Hikaru Utada - 誓い - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hikaru Utada - 誓い




誓い
Oath
運命なんて知らないけど
Even if I don't know the fate
この際 存在を認めざるを得ない
This time, I can't deny its existence
本当にこんな私でもいいの ねえいいの
Is it really okay to have me like this? Hey, is it okay?
あんまり期待させないでほしいよ
Don't raise my expectations too much
今日という日は嘘偽りのない
Today is a day without lies
永遠の誓い日和だよ
An eternal oath day
綺麗な花も証人もいらない
No need for beautiful flowers or witnesses
同じ色の指輪をしよう
Let's wear rings of the same color
悔しくて仕方がない
I can't help but be frustrated
ダサいくらいしがみついたまま眠りたい毎日
I want to sleep, clinging to you embarrassingly every day
約束はもうしない
I won't make promises anymore
そんなの誰かを喜ばすためのもの
That's just for making someone happy
今言うことは受け売りなんかじゃない
What I'm saying now is not borrowed
約束でもない 誓いだよ
It's not a promise, it's an oath
嘘つきだった僕には戻れない
I used to be a liar, I can't go back
朝日色の指輪にしよう
Let's get rings in the color of sunrise
胸の高鳴りを重ねて踊ろうよ
Let's dance, overlapping our emotions
今を生きることを祝おうよ
Let's celebrate our life today
たまに堪えられなくなる涙に
Sometimes I can't help the tears
これと言って深い意味はない
There is no particular reason
ただ昔を突然思い出し (ああ泣きたい)
I just suddenly remember the past (Oh, I want to cry)
開かれたドアから差し込む光
The light shining through the open door
これからもずっと側にいたい
I want to be by your side forever
選択肢なんてもうとっくにない (ああ)
There are no choices anymore (Oh)
今日という日は過去前例のない
Today is an unprecedented day
僕たちの誓い日和だよ
Our oath day
綺麗な花も証人もいらない
No need for beautiful flowers or witnesses
同じ色の指輪をしよう
Let's wear rings of the same color
Kiss me once, kiss me twice
Kiss me once, kiss me twice
一度じゃ足りない
Once is not enough
Kiss me once, kiss me twice
Kiss me once, kiss me twice
あなたを下さい
Give me you
Kiss me once, kiss me twice
Kiss me once, kiss me twice
Kiss me three times お願い
Kiss me three times, please
Kiss me once, kiss me twice
Kiss me once, kiss me twice
あなたを下さい (愛の 愛の)
Give me you (of love, of love)
日の昇る音を肩並べて聞こうよ
Let's listen to the sound of the sunrise together
共に生きることを誓おうよ
Let's swear to live together





Writer(s): Hikaru Utada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.