Paroles et traduction Ute Freudenberg - Immer wieder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer wieder
Time and again
Ich
bin
in
Blindheit
nicht
verliebt.
I'm
not
in
love
with
blindness.
Weiß,
daß
es
Dürresteppen
gibt.
I
know
that
there
are
arid
steppes.
Ich
seh
auch
Menschen
ohne
Ziel
I
also
see
people
without
a
goal
Und
nicht
nur,
was
ich
sehen
will!
And
not
just
what
I
want
to
see!
Man
kann
in
Weltschmerz
sich
verlier'n
You
can
lose
yourself
in
melancholy
Und
Ängste
ohne
Ende
spür'n.
And
feel
endless
fears.
Ich
fürchte
nicht
den?
schwarzen
Mann?,
I'm
not
afraid
of
the
"black
man",
Ich
lach'
ihn
aus
--
grinst
er
mich
an.
I
laugh
at
him
--
if
he
grins
at
me.
Immer
wieder
werd'
ich
den
Regenbogen
sehn.
Time
and
again
I'll
see
the
rainbow.
Immer
wieder
barfuß
durch
den
Regen
gehn.
Time
and
again
I'll
walk
barefoot
through
the
rain.
Ich
hab
tausend
Träume,
die
nur
mir
allein
gehör'n!
I
have
a
thousand
dreams
that
belong
only
to
me!
Immer
werd'
ich
frischen
Wind
um
meine
Seele
spür'n,
Time
and
again
I'll
feel
the
fresh
wind
around
my
soul,
Nie
den
Blick
für
alles
Schöne
auf
der
Welt
verlier'n.
Never
lose
sight
of
all
the
beauty
in
the
world.
Immer
wieder
glaub
ich
an
diesen
Stern,
Time
and
again
I
believe
in
this
star,
Ich
lebe
gern.
I
like
to
live.
Ich
lebe
gern!
I
like
to
live!
Ich
bin
nicht
taub,
ich
bin
nicht
stumm.
I'm
not
deaf,
I'm
not
dumb.
Sag,
was
mich
quält
und
auch
warum.
I
say
what
torments
me
and
why.
So
viele
Hände
schrei'n
nach
Brot,
So
many
hands
cry
out
for
bread,
Wie
wenig
schmerzt
doch
fremde
Not...
How
little
does
foreign
misery
hurt...
Kaum
ist
ein
langer
Streit
vorbei,
A
long
dispute
is
barely
over,
Ertönt
schon
wieder
Kriegsgeschrei.
When
cries
of
war
are
heard
again.
Und
grinsend
malt
der?
schwarze
Mann?
And
grinning,
the
"black
man"
paints?
Die
Welt
mit
dunkler
Farbe
an.
The
world
with
dark
paint.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Mustac, Hans-joachim Horn-bernges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.