Ute Freudenberg - Immer wieder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ute Freudenberg - Immer wieder




Immer wieder
Снова и снова
Ich bin in Blindheit nicht verliebt.
Я не слепа в своей любви,
Weiß, daß es Dürresteppen gibt.
Знаю, есть выжженные пустыни.
Ich seh auch Menschen ohne Ziel
Вижу людей, плутающих без цели,
Und nicht nur, was ich sehen will!
И не только то, что хочу видеть!
Man kann in Weltschmerz sich verlier'n
Можно в печали по миру потеряться
Und Ängste ohne Ende spür'n.
И страхи без конца испытывать.
Ich fürchte nicht den? schwarzen Mann?,
Я не боюсь чёрного человека,
Ich lach' ihn aus -- grinst er mich an.
Смеюсь над ним -- он же мне скалится.
Denn
Ведь
Immer wieder werd' ich den Regenbogen sehn.
Снова и снова я увижу радугу.
Immer wieder barfuß durch den Regen gehn.
Снова и снова буду бежать босиком под дождем.
Ich hab tausend Träume, die nur mir allein gehör'n!
У меня тысячи мечтаний, которые принадлежат только мне!
Immer werd' ich frischen Wind um meine Seele spür'n,
Всегда буду чувствовать свежий ветер вокруг своей души,
Nie den Blick für alles Schöne auf der Welt verlier'n.
Никогда не потеряю из виду все прекрасное на свете.
Immer wieder glaub ich an diesen Stern,
Снова и снова я верю в эту звезду,
Ich lebe gern.
Я люблю жить.
Ich lebe gern!
Я люблю жить!
Ich bin nicht taub, ich bin nicht stumm.
Я не глуха, я не нема.
Sag, was mich quält und auch warum.
Скажи, что меня мучает и почему.
So viele Hände schrei'n nach Brot,
Столько рук просят хлеба,
Wie wenig schmerzt doch fremde Not...
Как мало боли приносит чужая беда...
Kaum ist ein langer Streit vorbei,
Едва утихает один долгий спор,
Ertönt schon wieder Kriegsgeschrei.
Как снова раздаются воинственные крики.
Und grinsend malt der? schwarze Mann?
И, ухмыляясь, чёрный человек
Die Welt mit dunkler Farbe an.
Раскрашивает мир в темные тона.
Doch...
Но...





Writer(s): Tommy Mustac, Hans-joachim Horn-bernges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.