Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo Fechado
Schlechtes Wetter
Parça',
o
inimigo
é
de
graça
Kumpel,
der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
Parça',
o
inimigo
é
de
graça
Kumpel,
der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
Pra
mim,
não
foi
tempo
perdido
Für
mich
war
es
keine
verlorene
Zeit
Me
manter
tanto
comprometido
Mich
so
engagiert
zu
halten
Uns
corre'
pra
fazer,
a
mil
pá'
resolver
Manche
rennen,
um
zu
machen,
tausend
Dinge
zu
lösen
O
destino
jamais
passa
batido
Das
Schicksal
geht
niemals
unbemerkt
vorbei
Se
é
do
homem,
o
bicho
não
come
Wenn
es
vom
Menschen
ist,
frisst
es
das
Tier
nicht
Nunca
do
jeito,
do
modo
devido
Niemals
auf
die
richtige
Art
und
Weise
Os
bico
de
sinuca
evita
muvuca
Die
Billardspieler
vermeiden
Ärger
Retruca
comédia
enrustido
Erwidern
versteckten
Witzbolden
Umas
mina'
colar,
eu
duvido
Einige
Mädchen
anmachen,
bezweifle
ich
Mas
os
homi'
n'um
passa
batido
Aber
die
Männer
gehen
nicht
unbemerkt
vorbei
Elemento
suspeito
é
daquele
jeito
Verdächtiges
Element
ist
genau
so
Na
marra
de
cara
bandido
Mit
der
Ausstrahlung
eines
Banditen
Lamentaram
que
eu
tenha
nascido
Sie
bedauerten,
dass
ich
geboren
wurde
Se
atrasaram,
agora
eu
'tô
crescido
Sie
waren
zu
spät,
jetzt
bin
ich
erwachsen
Quer
saber,
malandragem
é
viver
Willst
du
wissen,
Schläue
ist
zu
leben
Até
em
desvantagem,
coragem
é
preciso
Auch
im
Nachteil,
Mut
ist
nötig
Eternizo,
saio
liso
Ich
verewige,
gehe
glatt
Jamais
deixo
pegada
no
piso
Hinterlasse
niemals
Spuren
auf
dem
Boden
Nossa
caminha
é
de
longa
jornada
Unser
Weg
ist
eine
lange
Reise
Mas
nada
é
melhor
que
estar
vivo
Aber
nichts
ist
besser,
als
am
Leben
zu
sein
Querem
controlar,
querem
manipular
Sie
wollen
kontrollieren,
sie
wollen
manipulieren
Deixar
me
levar,
eu
não
sirvo
Mich
mitreißen
lassen,
dafür
tauge
ich
nicht
Quero
me
encontrar
um
lugar
pá'
morar
Ich
will
mich
finden,
einen
Ort
zum
Leben
Despertar
para
algo
menos
nocivo
Für
etwas
weniger
Schädliches
aufwachen
Acharam
meu
tom
agressivo
Sie
fanden
meinen
Ton
aggressiv
Nossos
passos
são
consecutivos
Unsere
Schritte
sind
aufeinanderfolgend
Massao
no
compasso,
deixo
um
forte
abraço
Massao
im
Takt,
ich
hinterlasse
eine
feste
Umarmung
No
encalço
do
nosso
inimigo
Auf
der
Spur
unseres
Feindes
Parça',
o
inimigo
é
de
graça
Kumpel,
der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
Tempo
fechado
Schlechtes
Wetter
Indo
pro
trampo
atrasado,
busão
lotado
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
verspätet,
Bus
überfüllt
Condução
que
não
dá
condição
Beförderung,
die
keine
Bedingungen
bietet
Não
me
traz
direção,
fico
nesse
estado
Gibt
mir
keine
Richtung,
ich
bleibe
in
diesem
Zustand
Do
ventre,
neguin'
malcriado
Aus
dem
Bauch,
schlecht
erzogener
Junge
Sempre
atento
com
o
que
ronda
ao
lado
Immer
aufmerksam
auf
das,
was
nebenan
lauert
SP,
R-A-P,
lado
A,
lado
B
SP,
R-A-P,
Seite
A,
Seite
B
Todo
devido
cuidado
Alle
gebotene
Vorsicht
Tempo
fechado
Schlechtes
Wetter
Indo
pro
trampo
atrasado,
busão
lotado
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
verspätet,
Bus
überfüllt
Condução
que
não
dá
condição
Beförderung,
die
keine
Bedingungen
bietet
Não
me
traz
direção,
fico
nesse
estado
Gibt
mir
keine
Richtung,
ich
bleibe
in
diesem
Zustand
Do
ventre,
neguin'
malcriado
Aus
dem
Bauch,
schlecht
erzogener
Junge
Sempre
atento
com
o
que
ronda
ao
lado
Immer
aufmerksam
auf
das,
was
nebenan
lauert
SP,
R-A-P,
lado
A,
lado
B
SP,
R-A-P,
Seite
A,
Seite
B
Todo
devido
cuidado
Alle
gebotene
Vorsicht
De
busão,
devagar
também
chego
Mit
dem
Bus,
langsam
komme
ich
auch
an
Trabalhando
mais
no
desapego
Arbeite
mehr
an
der
Loslösung
Esse
modelo
de
sociedade
Dieses
Modell
der
Gesellschaft
Não
me
traz
sentido
e
não
é
por
arrego
Gibt
mir
keinen
Sinn
und
es
ist
nicht
aus
Trotz
Haja
passe
pro
meu
descarrego
Ich
brauche
Fahrkarten
für
meine
Entladung
Nem
na
morte
haverá
sossego
Nicht
einmal
im
Tod
wird
es
Ruhe
geben
Pr'aquele
que
se
alimenta
em
nome
da
fome
Für
den,
der
sich
im
Namen
des
Hungers
ernährt
Do
homem
é
foda
no
pêlo
Vom
Menschen
ist
es
hart
im
Fell
Ixi,
quem
é
que
quer
saber
disso,
saber
disso?
Ach,
wer
will
das
wissen,
das
wissen?
Quem
nunca
passou
por
isso?
Wer
hat
das
noch
nie
erlebt?
Querem
muito
menos
ouvir
seu
apelo
Sie
wollen
noch
viel
weniger
deinen
Appell
hören
Aquele
que
planta
meta
de
sonho
Derjenige,
der
ein
Ziel
von
Träumen
pflanzt
Pode
colher
pesadelo
Kann
Albträume
ernten
Saí
da
reta
piano,
aquieta
Ich
bin
raus,
beruhige
dich
A
vida
arquiteta,
então
deixa
no
gelo
Das
Leben
plant,
also
lass
es
auf
Eis
Escombros,
desmantelos
Trümmer,
Zerstörungen
Pensamentos,
quero
não
mantê-los
Gedanken,
ich
will
sie
nicht
behalten
Bem
vilão,
vamo'
na
direção
dessa
reconstrução
Wie
ein
Bösewicht,
lass
uns
in
Richtung
dieses
Wiederaufbaus
gehen
Gratidão,
meus
parceiros
Dankbarkeit,
meine
Partner
Parça',
o
inimigo
é
de
graça
Kumpel,
der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
Der
Feind
ist
umsonst
O
inimigo
é
de
graça
(pega
essa
visão,
maloqueiro)
Der
Feind
ist
umsonst
(versteh
das,
Gauner)
Vinho
tinto
seco
na
taça
Trockener
Rotwein
im
Glas
Na
praça,
um
brinde
pros
guerreiro'
Auf
dem
Platz,
ein
Toast
auf
die
Krieger
As
viatura'
ameaça,
os
moleque'
disfarça
Die
Streifenwagen
bedrohen,
die
Jungs
tarnen
sich
Tá
massa,
os
moleque'
é
ligeiro
Es
ist
toll,
die
Jungs
sind
flink
Depois
de
um
inteiro
de
luta
Nach
einem
Ganzen
des
Kampfes
De
mais
um
brasileiro
enquanto
deixava
Von
einem
weiteren
Brasilianer,
während
er
verließ
São
várias
risada'
danada'
Es
gibt
viele
verdammte
Lacher
Meu
truta,
empresta
o
isqueiro
Mein
Freund,
leih
mir
das
Feuerzeug
Tempo
fechado
Schlechtes
Wetter
Indo
pro
trampo
atrasado,
busão
lotado
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
verspätet,
Bus
überfüllt
Condução
que
não
dá
condição
Beförderung,
die
keine
Bedingungen
bietet
Não
me
traz
direção,
fico
nesse
estado
Gibt
mir
keine
Richtung,
ich
bleibe
in
diesem
Zustand
Do
ventre,
neguin'
malcriado
Aus
dem
Bauch,
schlecht
erzogener
Junge
Sempre
atento
com
o
que
ronda
ao
lado
Immer
aufmerksam
auf
das,
was
nebenan
lauert
SP,
R-A-P,
lado
A,
lado
B
SP,
R-A-P,
Seite
A,
Seite
B
Todo
devido
cuidado
Alle
gebotene
Vorsicht
Tempo
fechado
Schlechtes
Wetter
Indo
pro
trampo
atrasado,
busão
lotado
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
verspätet,
Bus
überfüllt
Condução
que
não
dá
condição
Beförderung,
die
keine
Bedingungen
bietet
Não
me
traz
direção,
fico
nesse
estado
Gibt
mir
keine
Richtung,
ich
bleibe
in
diesem
Zustand
Do
ventre,
neguin'
malcriado
Aus
dem
Bauch,
schlecht
erzogener
Junge
Sempre
atento
com
o
que
ronda
ao
lado
Immer
aufmerksam
auf
das,
was
nebenan
lauert
SP,
R-A-P,
lado
A,
lado
B
SP,
R-A-P,
Seite
A,
Seite
B
Todo
devido
cuidado
Alle
gebotene
Vorsicht
Tempo
fechado
Schlechtes
Wetter
Indo
pro
trampo
atrasado,
busão
lotado
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
verspätet,
Bus
überfüllt
Condução
que
não
dá
condição
Beförderung,
die
keine
Bedingungen
bietet
Não
me
traz
direção,
fico
nesse
estado
Gibt
mir
keine
Richtung,
ich
bleibe
in
diesem
Zustand
Do
ventre,
neguin'
malcriado
Aus
dem
Bauch,
schlecht
erzogener
Junge
Sempre
atento
com
o
que
ronda
ao
lado
Immer
aufmerksam
auf
das,
was
nebenan
lauert
SP,
R-A-P,
lado
A,
lado
B
SP,
R-A-P,
Seite
A,
Seite
B
Todo
devido
cuidado
Alle
gebotene
Vorsicht
Tempo
fechado
Schlechtes
Wetter
Indo
pro
trampo
atrasado,
busão
lotado
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
verspätet,
Bus
überfüllt
Condução
que
não
dá
condição
Beförderung,
die
keine
Bedingungen
bietet
Não
me
traz
direção,
fico
nesse
estado
Gibt
mir
keine
Richtung,
ich
bleibe
in
diesem
Zustand
Do
ventre,
neguin'
malcriado
Aus
dem
Bauch,
schlecht
erzogener
Junge
Sempre
atento
com
o
que
ronda
ao
lado
Immer
aufmerksam
auf
das,
was
nebenan
lauert
SP,
R-A-P,
lado
A,
lado
B
SP,
R-A-P,
Seite
A,
Seite
B
Todo
devido
cuidado
Alle
gebotene
Vorsicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Feliciano, Massao Uterco, Lucas Rocha, Wagner Silvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.