Uterço - Poucas - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Poucas - Ao Vivo - Uterçotraduction en allemand




Poucas - Ao Vivo
Wenige - Live
É por essas e outras,
Es ist wegen solcher Sachen,
Pelas promessas nessas linhas soltas. Daquelas que quando
wegen der Versprechungen in diesen losen Zeilen. Von denen, die, wenn man
Arremessa e se confessa é poucas!
sie wirft und gesteht, sind es wenige!
Eita conversa louca fi, ninguém marca toca eu pra me
He, verrücktes Gerede, Alter, niemand passt auf, ich soll mich
Corrigir não ser a mosca da sopa. Sim,
korrigieren, nicht die Fliege in der Suppe sein. Ja,
Nos quer garoupa ter bens além de roupa, no mais
wir wollen Zackenbarsch, mehr als nur Kleidung besitzen, außerdem
Um pedido de paz um monte de voz rouca,
eine Bitte um Frieden, eine Menge heiserer Stimmen,
Sem atitude escrota nem pra compressão oca,
ohne beschissene Attitüde, auch nicht für hohle Kompression,
De distração pra multidão é melhor calar
zur Ablenkung der Menge ist es besser, den Mund zu
A boca. Me poupa de papo de pipoca meu saco
halten. Verschone mich mit deinem Popcorn-Gerede, mein Sack
Não suporta, sem patacoada pra cumprir
erträgt es nicht, ich habe keine Possen mehr, um meine
Minha cóta. É fato não lido com fofoca se quem
Quote zu erfüllen. Es ist eine Tatsache, ich kann nicht mit Klatsch umgehen, wenn der, der
Cuspiu no prato é bem Ponsio Pilato
in den Teller gespuckt hat, wie Pontius Pilatus ist, oder
Maluca?! Nos soca nossa vontade de meter a bóta,
Süße?! Wir stecken unseren Wunsch rein, abzuhauen,
Mas sem maldade mata assunto de
aber ohne Bosheit, beenden wir das Thema mit
Chacóta, meu chapa meu bonde não é patota tamo
Spott, mein Kumpel, meine Gang ist keine Clique, wir sind
Sempre com a rapa tramando pela vida, pelas notas!
immer mit den Jungs am Werkeln, für das Leben, für die Scheine!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.