Uterço - Sufoco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uterço - Sufoco




Sufoco
Asphyxiation
U três, u três
U three, u three
O estado dizimando é um pensamento burguês
The state decimating is a bourgeois thought
U três, u três
U three, u three
O estado dizimando é um pensamento
The state decimating is a thought
È várias fita que passa, longe dos pela
It's several things that happen, I'm far from cops I'm
Perto dos parça longe de quem amarela de quem
Close to friends far from those who yellow, from those who
Congela quando ameaça, noiz quebra vidraça
Freeze when they see threat, we break windows
Sem trapaça ganha essa porra na raça, mocado
Without cheating, win this shit fair and square, young man
Focado buscando a levada sabe noiz vive sempre
Focused seeking the beat you know we always live
Na caça fazendo do jeito que quero fazendo do jeito
On the hunt doing it the way I want, doing it the way
Que gosto fazendo do jeito sincero minha ficha aposto
I like doing it the sincere way I bet my money
Sem capa no bolso sinto no osso guentando a pressão
Without money in my pocket I feel it in my bones bearing the pressure
Guentando a cobrança que é herança de quem nasceu no fundão
Bearing the demand that is the inheritance of those born in the slums
Acesso negado dez ano atrasado o estudo é sabotado pano
Access denied, ten years behind the education is sabotaged
Importado no mano do lado gera um revoltado é manipulado pelo
Imported to the dude next door creates a rebel who's manipulated by
Estado geração propaganda negando o ensino desde menino a TV
State propaganda denying education since childhood
Que comanda a esquina tem pacote vapor ilusão de malote
The TV that runs the street corner is there; it's a package of vapor
Tentando adiantar o processo de insucesso molecóti quebrada
Illusions of bundles trying to advance the process of failure
Chora fardado fala operação de trabalho resolve na bala mata
It's a poor little kid who cries in uniform saying police operation
Menor não certo caralho
Resolves it with a bullet, kills a minor, it's not right, man
U três, u três
U three, u three
O estado dizimando é um pensamento burguês
The state decimating is a bourgeois thought
U três, u três
U three, u three
O estado dizimando é um pensamento burguês
The state decimating is a bourgeois thought
Deixa comigo sigo profissão perigo
Leave it to me, I follow the profession of danger
Noiz não nega a raça meus parça
We don't deny our race, right, my friends?
Ouça o que eu digo praga ou castigo
Listen to what I say, plague or punishment
Vem na bala eu mastigo nem abala ir
Come with a bullet I'll chew it, it doesn't even shake me to go
Pra vala nem me cala tamu vivo no seu
To the grave, it doesn't even shut me up, we're alive in your
Pensamento viso seu movimento priorizo
Thinking, I foresee your movement, I prioritize
Saio liso sem aviso como vento pelos
I go out smoothly without warning like the wind through the
Quatro cantos os meus santos me acompanha
Four corners, my saints accompany me
Todos regem me protegem ô que o inimigo ganha
All of them rule me, protect me, oh what does the enemy gain
Da entranha do sufoco pouco á pouco rumo ao topo
From the depths of suffocation, little by little towards the top
Coletivo, objetivo e reativo oh mete o loko! U3
Collective, objective and reactive, oh get crazy! U3
U3 universo conspirando favorável é nossa vez
U3 universe conspiring favorably it's our turn
Pra nossa voz soar bom RAP ecoar Boom Bap moleque
For our voice to sound good, RAP resound, Boom Bap, kid
E fumaça no ar de um beck fumar pra consagrar
And smoke in the air from a joint to smoke to bless it
Amenizar o corre quanto sentimento e sonho no
Ease the hustle, so much feeling and dreaming in the
Excremento morre. somo pica dura bunda mole o
Excrement die. we're tough bitches, soft asses, the
Que protege perfura é a flecha de Oxôssi não rossi
One who protects, pierces, is the arrow of Oxóssi, not Rossi
Rima mando sem código Morse filho pródigo sem posse
I send rhyme without Morse code, prodigal son without possession
Apenas observo os que distorcem
I just observe those who distort





Writer(s): Fellipe Nascimento Vieira De Carvalho, Wagner Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.