Utopia - Back on the Street - traduction des paroles en allemand

Back on the Street - Utopiatraduction en allemand




Back on the Street
Zurück auf der Straße
They tell me I've paid back the debt I owed
Sie sagen mir, ich hätte die Schuld beglichen, die ich schuldete
Forty-four months since the slammer door closed
Vierundvierzig Monate, seit sich die Zellentür schloss
They give me a suit and put me back on the road
Sie geben mir einen Anzug und schicken mich zurück auf den Weg
And my thoughts are racing
Und meine Gedanken rasen
Where do I go? What am I supposed to live on?
Wohin soll ich gehen? Wovon soll ich leben?
What happens when the twenty-five dollars is gone?
Was passiert, wenn die fünfundzwanzig Dollar weg sind?
That leaves me lots of time to wonder why I was born
Das lässt mir viel Zeit, mich zu fragen, warum ich geboren wurde
But the countdown is on
Aber der Countdown läuft
Everybody's dancing
Alle tanzen
The music sounds entrancing but you can't find the beat
Die Musik klingt bezaubernd, aber du findest den Beat nicht
It's the ticking of a thousand human time bombs
Es ist das Ticken von tausend menschlichen Zeitbomben
Who are back on the street
Die wieder zurück auf der Straße sind
Oh the names have been changed but the story's the same
Oh, die Namen wurden geändert, aber die Geschichte ist die gleiche
History will repeat
Die Geschichte wird sich wiederholen
Add it all up and then divide it by zero
Addiere alles und teile es durch Null
'Cause you're back on the street
Denn du bist zurück auf der Straße
I can't stand the strain of this job no more
Ich kann die Belastung dieses Jobs nicht mehr ertragen
I must have forgot what I took it on for
Ich muss vergessen haben, wofür ich ihn angenommen habe
I make lots of money, yet still I want more
Ich verdiene viel Geld, und doch will ich immer mehr
And my head is blazing
Und mein Kopf glüht
I think that I'll check out the shops downtown
Ich denke, ich werde mir die Geschäfte in der Innenstadt ansehen
Sometimes it helps to buy things when I feel brought down
Manchmal hilft es, Dinge zu kaufen, wenn ich mich niedergeschlagen fühle
At this hour I might dodge those hippie low-life's around
Um diese Zeit könnte ich diesen Hippie-Abschaum meiden
But the countdown is on
Aber der Countdown läuft
Once you had to stand out looking for a handout
Früher musstest du auffallen und nach Almosen suchen
Free love and body heat
Freie Liebe und Körperwärme
And that money's just a crumpled green ball in your pocket
Und das Geld ist nur ein zerknitterter grüner Ball in deiner Tasche
When you're back on the street
Wenn du zurück auf der Straße bist
Oh the names have been changed but the story's the same
Oh, die Namen wurden geändert, aber die Geschichte ist die gleiche
History will repeat
Die Geschichte wird sich wiederholen
Add it all up and then divide it by zero
Addiere alles und teile es durch Null
'Cause you're back on the street
Denn du bist zurück auf der Straße
Back on the street again
Zurück auf der Straße, meine Süße
Said, "You're back on the street again"
Ich sagte: "Du bist zurück auf der Straße, meine Süße"
The countdown is on
Der Countdown läuft
And nobody knows when
Und niemand weiß, wann
Spreading like a cancer
Es verbreitet sich wie ein Krebs
Looking for the answer in everyone you meet
Auf der Suche nach der Antwort in jedem, den du triffst
And each in his way has a hustle to play
Und jeder hat auf seine Weise ein Geschäft zu machen
When he's back on the street
Wenn er zurück auf der Straße ist
Oh the names have been changed but the story's the same
Oh, die Namen wurden geändert, aber die Geschichte ist die gleiche
History will repeat
Die Geschichte wird sich wiederholen
Add it all up and then divide it by zero
Addiere alles und teile es durch Null
'Cause you're back on the street
Denn du bist zurück auf der Straße, Schätzchen
Back on the street again
Wieder zurück auf der Straße, meine Süße
Said, "You're back on the street again"
Ich sagte: "Du bist zurück auf der Straße, meine Süße"
The countdown is on
Der Countdown läuft
And nobody knows when
Und niemand weiß, wann





Writer(s): Todd Rundgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.