Utsu-P - Ghost Under the Umbrella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Utsu-P - Ghost Under the Umbrella




Ghost Under the Umbrella
Ghost Under the Umbrella
折れた傘を眺めた 雨粒が滴って
I watched the broken umbrella as raindrops dripped
僕の手をすり抜けて 誰かの死骸に落ちた
Slipped through my hand, and fell on someone's corpse
「幸福とは何か」 そう問い掛けるように
Asking, "What is happiness?"
もう動かぬ背中 そっと優しく撫でた
I gently caressed the motionless back
温室育ちの聖人達が教鞭を取って無闇に振った
Hothouse saints waving their batons, preaching
「夜明けは平等」そんな言葉が太陽のない社会に響いた
"The dawn is equal" - words that echoed in a sunless society
誰かが誰かの首を絞めているその真横で茶が飲める世界だ
A world where someone can strangle someone else, and drink tea right next to them
正気を保っていられる方こそ頭が壊れているんじゃないか
Perhaps those who remain sane are the ones with broken minds
不安の種が実を結んで 人身事故になり遅延
Seeds of anxiety bear fruit, causing personal accidents and delays
舌打ちが聴こえるホーム 美しき社会
Clicking tongues on the platform - a beautiful society
幽霊が産まれてしまうんだ 成れの果ての路上で
That's where ghosts are born - in the wreckage of the streets
幽霊が産まれてしまうんだ 満たされた時代の底で
That's where ghosts are born - in the depths of a fulfilled era
アパートの階段から 落ちて死んだ哺乳類
A mammal that fell from apartment stairs and died
還る土のない都会 アスファルトに染みが残った
No soil to return to in the city, only a stain on the asphalt
猫は死んだ姿を 決して人には見せない
Cats never show their dead bodies to humans
人は人の醜態 ワゴンに詰めて叩き売る
Humans bundle up their own ugliness and sell it off in wagons
矯正器具による笑顔の群れが「幸福」をバラ撒いて満足気
A throng of smiling faces, fixed by braces, spreading "happiness" with satisfaction
拾い方の分からない僕らは社会不適合者と呼ばれます
Those of us who don't know how to pick it up are called social misfits
適応出来ずに死んだうさぎを手厚く葬り緑茶を飲んだ
I mourned the dead rabbit, unable to adapt, and drank green tea
鈍間なうさぎを見捨てた亀を批判するのは悪いことですか
Is it wrong to criticize the turtle for abandoning the slow rabbit?
どんなに口を押さえても ルサンチマンが漏れ 嘔吐
No matter how hard I hold my tongue, my resentment leaks out and I vomit
悪気のない正論が 頸動脈を締め付ける
Well-meaning platitudes strangle the carotid artery
幽霊が産まれてしまうんだ 成れの果ての中央線
That's where ghosts are born - in the wreckage of the Chuo Line
幽霊が産まれてしまうんだ 満たされた時代の底で
That's where ghosts are born - in the depths of a fulfilled era
未来は無いし すがる過去も無い
There is no future, and no past to cling to
でも幽霊になる才能も無いんだ
But I don't have the talent to become a ghost either
そこらじゅうにほら そこらじゅうにほら
Look around - everywhere you look
そこらじゅうにほら そこらじゅうにほら今も
Everywhere you look, even now
人身事故で遅れた電車 歩行者天国 ナイフ
Trains delayed by personal accidents, pedestrian paradises, knives
資産価値の下がったアパート 交差点の染み
Depreciated apartments, stains at intersections
幽霊が産まれてしまうんだ 成れの果ての死刑台
That's where ghosts are born - in the wreckage of the execution chamber
幽霊が産まれてしまうんだ 満たされた時代の底で
That's where ghosts are born - in the depths of a fulfilled era
未来は無いし すがる過去も無い
There is no future, and no past to cling to
でも幽霊の才能もないから 明日が来やがるんだ
But since I don't have the talent for being a ghost, tomorrow will come





Writer(s): Yu P, 鬱p


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.