Utsu-P - THE DYING MESSAGE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Utsu-P - THE DYING MESSAGE




THE DYING MESSAGE
THE DYING MESSAGE
散漫で不安定なこの世界
In this world of uncertainty and chaos
革命を起こしてよ
You sparked a revolution, my dear
「愛」が正解になれ
May "love" always guide our way
不安なんて簡単に消えちゃって
And erase all traces of doubt and fear
薄明の陽照らす、その向こうへ
Beyond the horizon, where dawn breaks
記録も記憶も無い人 埋葬
Buried in oblivion, lost without a trace
希望も未来も無い国 外傷
A nation devoid of hope and dreams
長い夜を終え 朝焼けを見た
As the night surrenders to the morning sun
赤く染まる背中と
I see your back, stained crimson
ねえ 貴方はいつか居なくなりますか
My love, will you vanish one day?
終わりかけのこの世界で
In this world on the brink of collapse
夜明け前の憂い 耐え難い孤独
A heavy heart and unbearable loneliness
淡い想いと寂寞を 抱いた
Embracing bittersweet memories and sorrow
鮮明な弾丸の記憶に
In the vivid memory of a piercing bullet
誰もがひよっては
We all hesitate and
第一歩が出ない
Can't take that first step
安全は簡単に消えちゃって
Tranquility vanishes effortlessly
悪影響及ぼした、僕の心へ
Casting a shadow over my troubled soul
長い雨が止み 暑い陽射しが
As the endless rain subsides, the sun's scorching rays
照らす大きな背中を
Illuminate your unwavering presence
ねえ 貴方はいつも夢を見てますか
My love, do your dreams sustain you?
終わりかけのこの世界で
In this world teetering on the edge
塞がれた道を 拓く者になる
You forge a path through the darkness
「メッセージ」を抱いていた
Carrying a "message" close to your heart
つらいよ
Oh, how it pains me
無情にも時が来て 彼方へ旅立った
Heartlessly, time marches on, and you embark on a distant journey
果敢な感情構え 砕け散る為に
With unwavering resolve, you stand tall
勇敢な貴方は 空を切り裂いた
Your valiant spirit soars through the sky
精悍な表情構え 風になった
A stoic expression etched upon your face
慟哭 隠して
Concealing your anguish
寂寞 隠して
Masking your solitude
生きる事さえ 望めないなら
If life itself eludes our grasp
ただ世界を感じて 息を吐く
We can only perceive the world and exhale
長い夜を終え 背中など無い
As the long night ends, no support remains
そこにあるのはただ広いブルー
Only the vast blue expanse stretches before us
ねえ 貴方はいつも元気をくれますか
My love, do you inspire me always?
終わりかけのこの世界で
In this world nearing its end
暗がりで交わした小さな約束が
The small promise we made in the darkness
私の生きる糧さ
Is the sustenance that nourishes my soul
ねえ 私は二度と暗い顔しないよ
My love, I vow to never let sadness cloud my face
遮る影も見えぬから
For no shadows can obscure my vision
明るい陽射しを存分に浴びながら
Basking in the radiant sunlight
「6日」の朝を迎えた
We greet the dawn of "the sixth day"





Writer(s): Yu P, 鬱p


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.