Utsu-P - オブラートオブラブ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Utsu-P - オブラートオブラブ




オブラートオブラブ
The Sweetness, the Shyness
これまで良い事ばっかりではなかったけど
It's not that all that's happened was good,
お祝いムードの中 水を差すのも
but I wouldn't want to rain on your parade.
アレ アレ アレ アレ アレだからアレしよう
Well, well, well, well, well, let's do that thing.
だって直球そのまんまだったら軋轢るし(もめるし)
If I were to say it straight, it'd cause friction (a fight).
詩的、比喩表現でちょろまかしとけば
Poetically, metaphorically, if I could fool around with it,
曖昧な意味深のおかげで大団円
a happy ending thanks to the vague subtext.
私みたいな厄介さんが 夜な夜な浮かぶ黒い感情を
Someone as difficult as I am, at night, all those black feelings that come up,
吐き出さずに我慢もせずに ちょい有耶無耶にできる便利な匿穴
not spitting them out, not holding back, can conveniently look the other way in this handy little hidey-hole.
アレやアレで覆ってしまえば アレやアレで言ってしまえば
If I covered everything with that and that, if I said everything with that and that,
アレがアレる事もない 平穏なままさ
that thing won't happen, everything will be peaceful.
歯の浮くような甘言も 歯に衣着せぬ暴言も
Nauseating flattery, scathing insults,
アレがアレばなんとかなるだろう 便利
with that thing, that thing, somehow it'll be okay. Convenient.
被害妄想がブラックホールのようです 星の数の好意飲み込んでも
My persecution complex is like a black hole. No matter how many stars of goodwill are swallowed,
晴れん 晴れん 晴れん 晴れん 晴れん 「どうせ」と思っちゃう
I still can't stay sunny. "As expected," is what I think.
鼻に付いたおべっかも本当の賞賛も 宇宙くらいでっかく受け止められば
Annoying flattery, real compliments, if I could take them all in like the universe,
嫌いなベタベタな事も言えるのに
I could say those things that I hate so much.
私みたいな厄介さんには 苦い好意はまだ飲み込めない
Someone as difficult as I am, kind intentions are still hard to swallow.
素直に飲み込むためには 素直ではない言葉でくるんで
In order to swallow them honestly, I wrap them in dishonest words.
みんな
Everyone,
アレやアレで覆ってしまえば アレやアレで言ってしまえば
If I covered everything with that and that, if I said everything with that and that,
アレがアレる事もない 照れずに済むさ
that thing won't happen, I won't have to shy away.
歯の浮くような甘言も 歯に衣着せぬ暴言も
Nauseating flattery, scathing insults,
アレがアレばなんとかなるだろう
with that thing, that thing, somehow it'll be okay.
愛も 憎悪も 照れ臭さも 残酷さも くるめ すべて
Love, hate, shyness, cruelty, I'll wrap them all up, this is all of me.
(オブラートオブラートオブラート・・・)
(Euphemism, euphemism, euphemism...)
やがて溶ける 中身が溶ける 主張が溶ける 自我も溶ける
Eventually, the contents will dissolve. The argument will dissolve. The ego will dissolve.
何もくるんでなくても 膜だけが漂い続ける
Even if there's nothing wrapped inside, the membrane will continue to float.
ぎゅるるる・・・
Glug glug glug...
それも
That too,
アレやアレで覆ってしまえば アレやアレで言ってしまえば
If I covered everything with that and that, if I said everything with that and that,
アレがアレる事もない この世は膜だ
that thing won't happen, the world is a membrane.
歯の浮くような甘言も 歯に衣着せぬ暴言も
Nauseating flattery, scathing insults,
アレがアレばなんとかなるだろう
with that thing, that thing, somehow it'll be okay.
中身も 膜も 良いも 悪いも くるんだ これが私のすべて
The contents, the membrane, good and bad, I've wrapped them all up. This is all of me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.