Utsu-P - スリープウォーク - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Utsu-P - スリープウォーク




スリープウォーク
Sleepwalking
一人眺めた 侵食した月の影
I look at the moon that has been eroded by myself
Hitori nagameta shinshoku shita tsuki no kage
Hitori nagameta shinshoku shita tsuki no kage
欠けてなく 見えぬだけ
It's not lacking; it's just not visible
Kaketenaku mienu dake
Kaketenaku mienu dake
夜に甦(よみがえ)る 混沌した人波を
At night, the chaotic crowd that revives
Yoru ni yomigaeru konton shita hitonami wo
Yoru ni yomigaeru konton shita hitonami wo
掻き分けた 虚しい日々
I push through, empty days
Kakiwaketa munashii hibi
Kakiwaketa munashii hibi
心が 意に反し 独りでに 動き出す
My heart, against my will, moves on its own
Kokoro ga ini hanshi hitorideni ugokidasu
Kokoro ga ini hanshi hitorideni ugokidasu
身体が 目覚めても 気持ちだけ
Even when my body awakens, only my feelings
Karada ga mezamete mo kimochi dake
Karada ga mezamete mo kimochi dake
歩き出した 希望が尽きる迄
Now, I start walking until my hope runs out
Ima arukidashita kibou ga tsukiru made
Ima arukidashita kibou ga tsukiru made
抱いた 絶望数え 意識が絶える迄
Counting the despair I hold until my consciousness fades
Idaita zetsubou kazoe ishiki ga taeru made
Idaita zetsubou kazoe ishiki ga taeru made
貴方に説かれた 人間の脆さを
The fragility of humans that you told me about
Anata ni tokareta ningen no morosa wo
Anata ni tokareta ningen no morosa wo
夢にさえ 殺されよう
In my dreams, I'm going to be killed
Yume ni sae korosareyou
Yume ni sae korosareyou
寝ても覚めても 焦燥の輪廻を
I repeat the cycle of anxiety, whether I'm asleep or awake
Nete mo samete mo shousou no rinne wo
Nete mo samete mo shousou no rinne wo
繰り返し 拓かぬ道
Repeating, a path that never opens up
Kurikaeshi hirakanu michi
Kurikaeshi hirakanu michi
明晰夢 魅せつける 満足度 得られます?
Lucid dream, showing me satisfaction, can you get it?
Meisekiyume misetsukeru manzokudo eraremasu?
Meisekiyume misetsukeru manzokudo eraremasu?
孤独感 消えません 虚無に苛(さいな)まれ
Loneliness doesn't disappear, tormented by the void
Kodoku-kan kiemasen kyomu ni sainamare
Kodoku-kan kiemasen kyomu ni sainamare
軽過ぎて重い 潰れちゃう
Too light, yet heavy, I'm crushed
Karusugite omoi tsuburechau
Karusugite omoi tsuburechau
朝靄(あさもや)抱き 絶望の向こう迄
Now, I embrace the morning mist and go beyond despair
Ima asamoya daki zetsubou no mukou made
Ima asamoya daki zetsubou no mukou made
幽(かす)かな 希望数え 寝息が絶える迄
Counting the faint hope until my breath fades away
Kasuka na kibou kazoe neiki ga taeru made
Kasuka na kibou kazoe neiki ga taeru made
行くよ
I'm going
Yuku yo
Yuku yo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.