Paroles et traduction Utsu-P - 骸Attack!!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少女
いたいけな瞳
奥底潜む陵辱の記憶
Dear
girl,
Your
naive
eyes
conceal
the
memory
of
humiliation.
少女
恵まれた美貌
それを憎む魔女
裁判
ふぁっきゅー
Dear
girl,
Your
enviable
beauty
is
the
witch's
bane.
The
trial:
f*ck
you!
言われも無い嘘
噂
捏造され
余す所無く責め立てられ
Lies
and
rumors
with
no
basis,
fabrications
relentless.
You're
accused
without
respite.
滅する希望
滅する精神
蝕まれる毎日は続く
Hope
is
extinguished,
your
spirit
broken.
Each
passing
day
is
filled
with
torment.
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
行け
戦え
骸は荒野を駆けて死を分かつ
Arise,
let's
fight!
A
skeleton
charges
across
the
wasteland,
defying
death.
本能のままに
甚振れ
怪我してもどうせ死んでるもん
Follow
your
instincts,
swing
wildly.
What's
an
injury
to
a
corpse?
少女
忌々しき日々
刻み付けられた痕が醜い
Dear
girl,
The
hateful
past,
the
scars
it
left
behind
are
hideous.
少女
辛い誘惑が
「殺せよ」「殺せ」
そうしようか!ふぁっきゅー
Dear
girl,
Enticing
temptations
whisper,
"Murder,"
"Kill."
Do
it!
F*ck
you!
報い戒め
誘え
あいつに慈悲など掛けてなるものか
Retribution
and
punishment.
Summon
them.
There's
no
mercy
for
those
who
wronged
you.
仇討ち
引裂け
今こそ復讐の鉄槌を
Revenge
is
sweet.
Unleash
the
hammer
of
vengeance.
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
Die!
行け
戦え
奴らは殺して然るべき獣
Arise,
let's
fight!
Those
who
killed
you
deserve
to
die.
荒野を
駆けてく
骸は敵の咽喉元へ
Across
the
wasteland,
the
skeleton
approaches
its
enemies'
throats.
阿鼻叫喚
執行猶予無し
Chaos
and
screams.
No
pardon.
何も聞こえない
耳が無いから
I
hear
nothing,
for
I
have
no
ears.
何も見えない
眼が無いから
I
see
nothing,
for
I
have
no
eyes.
何も感じない
神経が無いから
I
feel
nothing,
for
I
have
no
nerves.
唯
只管刻む
I
only
strike
relentlessly.
嗚呼
あの頃
夢見た生命に還れないよ
Alas,
I
can't
return
to
the
life
I
once
dreamed
of.
行け
戦え
骸は真実を知り地に還る
Arise,
let's
fight!
The
skeleton
seeks
the
truth
and
finds
its
end.
あの大空
遥かに
橋を架けて簸た行くよ
The
vast
sky
above,
a
bridge
to
the
beyond,
I'll
cross
it
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.