Paroles et traduction Uttara-Kuru - Neyuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora
maiorita
yuki
ga
kono
te
ni
tokete
wa
The
snow
that
melts
in
my
hand,
like
a
vast
majority,
Marude
nani
mo
nakatta
youni
kieteku
Disappears
as
if
nothing
had
ever
been.
Nee
taisetsu
na
koto
wa
kowareyasui
kara
You
know,
the
important
things
are
fragile,
Bokutachi
ni
wa
tsukamenai
shizuka
ni
tadayou
dake
So
for
us,
it's
just
silently
floating,
untouchable.
Haruka
na
haruka
na
uchuu
no
katasumi
In
a
distant,
distant
corner
of
the
universe,
Koushite
futari
ga
deaeta
guuzen
A
coincidence
that
made
us
meet.
Kiseki
to
yobitai
kono
kimochi
wo
I
want
to
call
this
feeling
a
miracle,
Kimi
dake
ni
tsutaetai
yo
I
want
to
tell
you
only
to
you.
Tada
tsutaetai
koto
ga
umaku
ienakute
I
just
want
to
tell
you,
but
I
can't
find
the
right
words.
Mayoi
nagara
sagashi
nagara
ikiteta
I've
been
searching,
lost
in
thought,
living
my
life.
Ima
hitotsu
no
hikari
wo
mitsuketa
kigashite
It
feels
like
I've
found
another
light
now,
Oikakereba
nigeteyuku
mirai
wa
ochitsukanai
The
future
that
flees
when
you
chase
it,
it's
never
at
peace.
Nandomo
nandomo
tachitomari
nagara
Again
and
again,
we
stop
and
stare,
Egao
to
namida
wo
tsumikasaneteyuku
Stacking
up
smiles
and
tears.
Futari
ga
aruita
kono
michinori
This
road
we've
walked
together,
Sore
dake
ga
tashika
na
shinjitsu
That's
the
only
truth
that's
certain.
Ame
furu
toki
ni
wa
kimi
no
kasa
ni
narou
When
it
rains,
I'll
be
your
umbrella,
Kaze
fuku
toki
ni
wa
kimi
no
kabe
ni
narou
When
the
wind
blows,
I'll
be
your
wall.
Donna
ni
yami
no
fukai
yoru
demo
Even
in
the
darkest
of
nights,
Kanarazu
asu
wa
kuru
kara
Tomorrow
will
come,
I'm
sure.
[Hero]
Haru
ni
saku
hana
ya
[Hero]
Flowers
blooming
in
spring,
[Max]
Natsu
no
sanahama
[Max]
The
summer
beach,
[Uknow]
Aki
no
tasogare
ya
[Uknow]
The
twilight
of
autumn,
[Micky]
Fuyu
no
nukumori
[Micky]
The
warmth
of
winter,
Ikutsumo
ikutsumo
no
kisetsu
ga
meguru
Countless,
countless
seasons
come
and
go,
Kasane
au
inori
wa
jiyuu
sae
koeteyuku
Prayers
that
overlap,
they
transcend
even
freedom.
[Xiah]
Haruka
na
[Xiah]
In
a
distant
([All]
Uchuu
no
katasumi
ni
ite)
([All]
Corner
of
the
universe)
[Xiah]
haruka
na
[Xiah]
In
a
distant
([All]
Omoi
wo
haseru)
([All]
We
send
our
thoughts)
Kiseki
to
yobitai
kono
kimochi
wo
I
want
to
call
this
feeling
a
miracle,
Tada
kimi
dake
ni
tsutaetai
yo
I
want
to
tell
you
only
to
you.
Nandomo
nandomo
tachitomari
nagara
Again
and
again,
we
stop
and
stare,
Egao
to
namida
wo
tsumikasaneteyuku
Stacking
up
smiles
and
tears.
Futari
ga
aruita
kono
michinori
This
road
we've
walked
together,
Kiesaru
koto
wa
nai
kara
It
will
never
disappear.
Ame
furu
toki
ni
wa
kimi
no
kasa
ni
narou
When
it
rains,
I'll
be
your
umbrella,
Kaze
fuku
toki
ni
wa
kimi
no
kabe
ni
narou
When
the
wind
blows,
I'll
be
your
wall.
Donna
ni
yami
no
fukai
yoru
demo
Even
in
the
darkest
of
nights,
Kanarazu
asu
wa
kuru
kara
Tomorrow
will
come,
I'm
sure.
Kimi
dake
ni
tsutaetai
yo
I
want
to
tell
you
only
to
you.
Kanarazu
asu
wa
kuru
kara
Tomorrow
will
come,
I'm
sure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seiichi Kyoda, Kaori Kizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.