Paroles et traduction Uwe - YouTube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
às
vezes
eu
faço
de
tudo
Sometimes
I
do
everything
Para
não
lembrar
e
seguir
vivendo
Not
to
remember
and
keep
living
Mas
no
menor
descuido
eu
lembro
But
at
the
slightest
oversight
I
remember
E
o
coração
fica
pequeno
And
the
heart
becomes
small
Ô
dó!
o
coração
devia
servir
Oh
pain!
the
heart
should
serve
Pra
bombear
o
sangue
e
só"
To
pump
blood
and
that's
all".
Amor
eu
daria
tudo
que
eu
tenho
Honey
I
would
give
everything
I
have
Só
pra
voltar
no
tempo
Just
to
go
back
in
time
Eu
seria
sortudo
I
would
be
lucky
Se
eu
morresse
de
arrependimento
If
I
died
of
regret
A
vida
conspira!
Life
conspires!
Eu
tinha
que
viver,
eu
perdi
meu
bom
senso
I
had
to
live,
I
lost
my
common
sense
Pra
mim
foi
suicídio
princesa
For
me
it
was
suicide,
princess
Porque
eu
morri
por
dentro
Because
I
died
inside
Escuta
o
meu
lamento
Listen
to
my
lament
Eu
vi
algumas
mulheres
que
era
nota
dez
I
saw
some
women
who
were
a
ten
Só
que
nenhuma
delas
chegava
aos
seus
pés
But
none
of
them
came
close
to
you
Nem
no
estilo,
no
beijo,
na
cama
ou
no
cheiro
Not
in
style,
in
kiss,
in
bed
or
in
smell
Só
mesmo
contigo
eu
assino
os
papéis
Only
with
you
I
sign
the
papers
Mesmo
com
praia
é
sempre
inverno
Even
with
the
beach
it
is
always
winter
E
todo
dia
meu
me
parece
o
inferno
And
every
day
mine
seems
like
hell
Eu
disse
que
era
eterno
I
said
it
was
eternal
Que
era
até
a
morte,
eu
morri!
That
it
was
until
death,
I
died!
Tá
vendo
como
era
sincero?
See
how
sincere
I
was?
Rezo
que
peça
que
eu
fique
I
pray
that
you
ask
me
to
stay
Cê
sabe
que
era
de
verdade
You
know
it
was
for
real
Impedimos
o
apocalipse
We
prevented
the
apocalypse
Somos
a
fé
na
humanidade
We
are
the
faith
in
humanity
E
eu
sei
que
eu
vacilei!
And
I
know
I
messed
up!
Mas
nêsa,
é
tanto
amor
But
in
this,
there
is
so
much
love
Que
eu
sinto
por
você
mulher
That
I
feel
for
you,
woman
Que
não
tem
nem
aonde
pôr
That
I
don't
even
know
where
to
put
it
Óh!
...
nasceu
o
cachorro
magro
Oh!
...
the
skinny
dog
was
born
Porque
sem
você
o
shaw
eu
já
não
sou
Because
without
you
I'm
not
the
shaw
anymore
Mina,
você
é
minha
morfina
Babe,
you
are
my
morphine
Vem!
acaba
com
essa
dor!
Come
on!
end
this
pain!
É!
o
cachorro
me
matou
Yes!
the
dog
killed
me
Mas
eu
não
morro
em
vão
But
I
don't
die
in
vain
Porque
você
matou
o
cachorro
Because
you
killed
the
dog
Ele
também
tem
coração!
He
has
a
heart
too!
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
I'm
going
to
lose
you...
no
way
to
win
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
I
tried
to
go
back...
but
you
said
no
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
And
I
was
devastated...
there
was
no
forgiveness
Eu
te
fiz
chorar
I
made
you
cry
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
I'm
going
to
lose
you...
no
way
to
win
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
I
tried
to
go
back...
but
you
said
no
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
And
I
was
devastated...
there
was
no
forgiveness
Meu
amor
eu
daria
tudo
que
eu
tenho
My
love
I
would
give
everything
I
have
Pra
limpar
toda
mágoa
To
clean
all
the
hurt
Voltar
aos
bons
tempos
de
paz
To
go
back
to
the
good
old
days
of
peace
Mas
já
passou
tanta
água
But
so
much
water
has
passed
under
the
bridge
Como
pode
me
olhar
e
não
me
reconhecer?
How
can
you
look
at
me
and
not
recognize
me?
Me
vê
te
olhar,
com
olhar
See
me
looking
at
you,
with
a
look
De
quem
quer
sempre
te
conhecer
Of
someone
who
always
wants
to
know
you
Lembra
o
que
eu
tenho
de
bom?
não!
Remember
what
I
have
good?
no!
E
o
que
eu
tenho
de
ruim
sim?
And
what
I
have
bad
yes?
Se
eu
tenho
algo
de
bom
If
I
have
anything
good
Não!
ou
só
tenho
de
ruim?
sim!
No!
or
do
I
only
have
bad?
yes!
Pois
maior
sacrilégio
For
a
greater
sacrilege
É
negar
que
se
esteve
no
céu
Is
to
deny
that
one
has
been
in
heaven
E
abelha
o
céu
é
nóis!
And
bee
heaven
is
us!
Pedia
pra
Deus
que
parasse
I
asked
God
to
stop
O
tempo
porque
eu
não
Time
because
I
didn't
Queria
que
houvesse
um
após
I
wish
there
was
an
after
Só
vivendo
de
brigas
em
brigas
Just
living
in
fights
and
fights
E
tolas
intrigas
And
silly
intrigues
Princesa
eu
quero
o
que
é
melhor
Princess
I
want
what
is
best
Pra
sua
vida
For
your
life
Se
fiz
o
que
fiz,
não
foi
só
porque
quis
If
I
did
what
I
did,
it
wasn't
just
because
I
wanted
to
Eu
te
quero
feliz!
I
want
you
to
be
happy!
Só
não
sei
qual
saída
I
just
don't
know
what
way
out
Também
tô
tentando
entender
tudo
isso
I'm
also
trying
to
understand
all
this
Que
trouxe
a
gente
aqui
That
brought
us
here
Mas
é
como
se
não
existisse
um
motivo
But
it's
as
if
there
were
no
reason
Vivemos
e
erramos
correndo
por
si
We
live
and
fail
running
for
ourselves
Hoje
eu
carrego
uma
chave
Today
I
carry
a
key
E
não
há
porta
para
abrir
And
there
is
no
door
to
open
O
que
adianta
tanto
amor
What
good
is
so
much
love
Se
não
nos
permite
cair?
If
it
doesn't
allow
us
to
fall?
Por
isso
eu
tive
que
partir
That's
why
I
had
to
leave
Porque
a
gente
merece
mais
Because
we
deserve
more
Como
posso
permitir
que
sabote
a
nossa
paz?
How
can
I
allow
you
to
sabotage
our
peace?
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
I'm
going
to
lose
you...
no
way
to
win
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
I
tried
to
go
back...
but
you
said
no
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
And
I
was
devastated...
there
was
no
forgiveness
Eu
te
fiz
chorar
I
made
you
cry
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
I'm
going
to
lose
you...
no
way
to
win
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
I
tried
to
go
back...
but
you
said
no
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
And
I
was
devastated...
there
was
no
forgiveness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
YouTube
date de sortie
09-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.