Uwe Kröger - Lucius Wolter - Eh Du Verloren Bist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uwe Kröger - Lucius Wolter - Eh Du Verloren Bist




Eh Du Verloren Bist
Прежде чем ты пропадешь
Jetzt wo wir stehen vor der Höhle des Löwen
Теперь, когда мы стоим у львиного логова,
Heißt es entschlossen zu sein
Важно быть решительным.
Nur unser Mut in der Stunde der Wahrheit
Только наша смелость в час истины
Vermag uns vom Feind zu befreien
Способна освободить нас от врага.
Wir sind wie Türme auf mächtigen Klippen
Мы подобны башням на могучих утесах,
Wie Feuer in der Nacht
Словно огонь в ночи.
Wir sind das Licht
Мы - свет,
Es werde Licht
Да будет свет.
In diesem Kampf darf man nicht unterliegen
В этой битве нельзя сдаваться,
Heut geht es um leben und tot
Сегодня решается вопрос жизни и смерти.
Wir sind wie Ritter von edler Gesinnung
Мы как рыцари благородных устремлений,
Helfer in Elend und Not
Помощники в беде и нужде.
Wir sind der Funke auf trockem Zunder
Мы - искра на сухом труте,
Die Asche die noch glüht
Тлеющий пепел.
Wir wollen stark sein und
Мы хотим быть сильными и
Beten das Gott uns behüt
Молимся, чтобы Бог хранил нас.
Eh du verloren bist in der Gefahr der Nacht
Прежде чем ты пропадешь в ночной опасности,
Zünde ein Feuer an hell wie die Sterne
Разожги огонь, яркий, как звезды.
Und aus dem Schattenreich hebt sich ein Lichtermeer
И из царства теней поднимется море огней
Derer die aufrecht stehn deutlich und klar
Тех, кто стоит прямо, отчетливо и ясно.
Siehst du den Weg aus Tod und Gefahr
Видишь ли ты путь из смерти и опасности?
Soll die Entscheidung nun fallen
Если решение должно быть принято сейчас,
Finster in feindlicher Welt
Мрачное, во враждебном мире,
Hell brennt das Licht in uns allen
Ярко горит свет в каждом из нас.
Wenn er fällt geht die Sonne auf
Когда он падет, взойдет солнце.
Eh du verloren bist in der Gefahr der Nacht
Прежде чем ты пропадешь в ночной опасности,
Zünde ein Feuer an hell wie die Sterne
Разожги огонь, яркий, как звезды.
Und aus dem Schattenreich hebt sich ein Lichtermeer
И из царства теней поднимется море огней,
Derer die aufrecht stehn deutlich und klar
Тех, кто стоит прямо, отчетливо и ясно.
Siehst du den Weg
Видишь ли ты путь?
Eh du verloren bist in der Gefahr der Nacht
Прежде чем ты пропадешь в ночной опасности,
Zünde ein Feuer an hell wie die Sterne
Разожги огонь, яркий, как звезды.
Und aus dem Schattenreich hebt sich ein Lichtermeer
И из царства теней поднимется море огней,
Derer die aufrecht stehn deutlich und klar
Тех, кто стоит прямо, отчетливо и ясно.
Siehst du den Weg aus Tod und Gefahr
Видишь ли ты путь из смерти и опасности?





Writer(s): Don Black, Frank Wildhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.