Uyên Linh - Chiếc Lá Mùa Đông - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uyên Linh - Chiếc Lá Mùa Đông




Chiếc Lá Mùa Đông
Winter's Leaf
Mùa đông trên thung lũng xa
Winter over a distant valley
Như một tiếng kinh cầu
Like a prayer
Làm sao để ta quên đi một cơn bão lớn
How can I forget a great storm?
Em hỡi nếu mộng đẹp thế thôi
My dear, if the beautiful dream could end
Xin hãy giữ lại phút giây sau cùng
Please keep the last moment
Tình yêu rồi đây sẽ như cơn mộng dở dang
Love will now be like an unfinished dream
Đời em tựa như khúc ca
Your life is like a song
Ru một sớm mai hồng
Lulling a rosy dawn
Làm sao để cho bờ mi đừng hoen nước mắt
How can I keep my eyelashes from being wet with tears?
Ai nhớ đến một hạnh phúc lứa đôi
Who remembers the happiness of a couple?
Xin hãy giữ trọn cánh chim phương trời
Please keep the bird of paradise
Người ơi đừng nên dối gian cho lòng nát tan
My dear, don't lie to me and break my heart
Đường mây giờ đây xa vắng dấu chân địa đàng
The path of clouds is now distant from the footprints of paradise
Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc nồng cháy
Where can I find the passionate dream in the deserted garden?
Cuộc sống mới rồi người thấy vui
Are you happy with your new life?
Xin hãy giữ lại một chiếc rơi
Please keep a fallen leaf
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Time will now pass like a drifting boat
Đời em tựa như khúc ca
Your life is like a song
Ru một sớm mai hồng
Lulling a rosy dawn
Làm sao để cho bờ mi đừng hoen nước mắt
How can I keep my eyelashes from being wet with tears?
Ai nhớ đến một hạnh phúc lứa đôi
Who remembers the happiness of a couple?
Xin hãy giữ trọn cánh chim phương trời
Please keep the bird of paradise
Người ơi đừng nên dối gian cho lòng nát tan
My dear, don't lie to me and break my heart
Đường mây giờ đây xa vắng dấu chân địa đàng
The path of clouds is now distant from the footprints of paradise
Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc nồng cháy
Where can I find the passionate dream in the deserted garden?
Cuộc sống mới rồi người thấy vui
Are you happy with your new life?
Xin hãy giữ lại một chiếc rơi
Please keep a fallen leaf
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Time will now pass like a drifting boat
Đường mây giờ đây xa vắng dấu chân địa đàng
The path of clouds is now distant from the footprints of paradise
Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc nồng cháy
Where can I find the passionate dream in the deserted garden?
Cuộc sống mới rồi người thấy vui
Are you happy with your new life?
Xin hãy giữ lại một chiếc rơi
Please keep a fallen leaf
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Time will now pass like a drifting boat
Thời gian rồi đây sẽ như con thuyền lướt trôi
Time will now pass like a drifting boat





Writer(s): Khúc Lan, Nhac Hoa Loi Viet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.