Paroles et traduction Uyên Linh - Có Đôi Khi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
đôi
khi
em
sợ
nắng
phai
màu
Sometimes
I
fear
the
sun
will
fade
Sợ
thơ
này
chỉ
viết
được
vài
câu
I'm
afraid
I
can
only
write
a
few
lines
of
this
poem
Sợ
lời
hát
bay
lên
thành
nỗi
nhớ
Afraid
the
song
will
turn
into
a
memory
Tiếng
yêu
chưa
tròn
đã
vỡ
Our
love
is
unfulfilled,
already
broken
Có
nhiều
điều
chưa
nói
nên
lời
There's
so
much
left
unsaid
Tình
yêu
bao
lâu,
có
lúc
đượm
màu
Love,
how
long
will
it
last,
when
will
it
fade?
Yêu
nhau
là
lúc
hoa
sang
mùa
hé
nụ
Love
is
when
flowers
bloom
in
the
new
season
Tình
yêu
nơi
đâu,
có
chốn
hẹn
đầu
Love,
where
is
it
found,
where
did
we
first
meet?
Xa
nhau
là
chốn
thiên
đường
bỗng
nhiên
tàn
héo
úa
màu
Distance
turns
paradise
into
a
withered
wasteland
Rồi
nhớ
thương,
rồi
vấn
vương,
rồi
giữ
được
gì?
Then
longing,
then
regret,
what
can
I
hold
onto?
Từ
ngày
anh
đi
tình
ta
vui
có
đôi
khi
Since
you
left,
our
love
is
only
happy
sometimes
Rồi
biết
đâu
ngày
tháng
sau
tình
sẽ
nhạt
màu
How
do
I
know
if
our
love
will
fade
in
the
months
to
come?
Tìm
hoài
hơi
ấm
còn
vương
đây
chiếc
hôn
đầu
I
search
for
the
warmth
of
our
first
kiss
Có
đôi
khi
em
chỉ
muốn
quay
về
Sometimes
I
just
want
to
go
back
Về
những
ngày
mình
mới
vừa
gặp
nhau
Back
to
when
we
first
met
Thử
hỏi
có
nên
thương
nhiều
hơn
trước?
Should
I
try
to
love
you
more
than
before?
Có
yêu
anh
nhiều
như
trước?
Do
I
love
you
as
much
as
before?
Có
nhiều
điều
chưa
nói
nên
lời
There's
so
much
left
unsaid
Tình
yêu
bao
lâu,
có
lúc
đượm
màu
Love,
how
long
will
it
last,
when
will
it
fade?
Yêu
nhau
là
lúc
hoa
sang
mùa
hé
nụ
Love
is
when
flowers
bloom
in
the
new
season
Tình
yêu
nơi
đâu,
có
chốn
hẹn
đầu
Love,
where
is
it
found,
where
did
we
first
meet?
Xa
nhau
là
chốn
thiên
đường
bỗng
nhiên
tàn
héo
úa
màu
Distance
turns
paradise
into
a
withered
wasteland
Rồi
nhớ
thương,
rồi
vấn
vương,
rồi
giữ
được
gì?
Then
longing,
then
regret,
what
can
I
hold
onto?
Từ
ngày
anh
đi
tình
ta
vui
có
đôi
khi
Since
you
left,
our
love
is
only
happy
sometimes
Rồi
biết
đâu
ngày
tháng
sau
tình
sẽ
nhạt
màu
How
do
I
know
if
our
love
will
fade
in
the
months
to
come?
Tìm
hoài
hơi
ấm
còn
vương
đây
chiếc
hôn
đầu
I
search
for
the
warmth
of
our
first
kiss
Tình
yêu
đến
xin
đừng
ra
đi
vội
vã
Love,
please
don't
leave
so
soon
Còn
thương
nhớ
xin
đừng
quên
If
you
still
care,
please
don't
forget
Còn
yêu
nhau
xin
hãy
cố
quay
trở
về
bên
nhau
If
you
still
love
me,
please
come
back
to
me
Rồi
nhớ
thương,
rồi
vấn
vương,
rồi
giữ
được
gì?
Then
longing,
then
regret,
what
can
I
hold
onto?
Từ
ngày
anh
đi
tình
ta
vui
có
đôi
khi
Since
you
left,
our
love
is
only
happy
sometimes
Rồi
biết
đâu
ngày
tháng
sau
tình
sẽ
nhạt
màu
How
do
I
know
if
our
love
will
fade
in
the
months
to
come?
Tìm
hoài
hơi
ấm
còn
vương
đây
chiếc
hôn
đầu
I
search
for
the
warmth
of
our
first
kiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Portrait
date de sortie
16-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.