Uyên Linh - Có Đôi Khi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uyên Linh - Có Đôi Khi




Có Đôi Khi
Sometimes
đôi khi em sợ nắng phai màu
Sometimes I fear the sun will fade
Sợ thơ này chỉ viết được vài câu
I'm afraid I can only write a few lines of this poem
Sợ lời hát bay lên thành nỗi nhớ
Afraid the song will turn into a memory
Tiếng yêu chưa tròn đã vỡ
Our love is unfulfilled, already broken
nhiều điều chưa nói nên lời
There's so much left unsaid
Tình yêu bao lâu, lúc đượm màu
Love, how long will it last, when will it fade?
Yêu nhau lúc hoa sang mùa nụ
Love is when flowers bloom in the new season
Tình yêu nơi đâu, chốn hẹn đầu
Love, where is it found, where did we first meet?
Xa nhau chốn thiên đường bỗng nhiên tàn héo úa màu
Distance turns paradise into a withered wasteland
Rồi nhớ thương, rồi vấn vương, rồi giữ được gì?
Then longing, then regret, what can I hold onto?
Từ ngày anh đi tình ta vui đôi khi
Since you left, our love is only happy sometimes
Rồi biết đâu ngày tháng sau tình sẽ nhạt màu
How do I know if our love will fade in the months to come?
Tìm hoài hơi ấm còn vương đây chiếc hôn đầu
I search for the warmth of our first kiss
đôi khi em chỉ muốn quay về
Sometimes I just want to go back
Về những ngày mình mới vừa gặp nhau
Back to when we first met
Thử hỏi nên thương nhiều hơn trước?
Should I try to love you more than before?
yêu anh nhiều như trước?
Do I love you as much as before?
nhiều điều chưa nói nên lời
There's so much left unsaid
Tình yêu bao lâu, lúc đượm màu
Love, how long will it last, when will it fade?
Yêu nhau lúc hoa sang mùa nụ
Love is when flowers bloom in the new season
Tình yêu nơi đâu, chốn hẹn đầu
Love, where is it found, where did we first meet?
Xa nhau chốn thiên đường bỗng nhiên tàn héo úa màu
Distance turns paradise into a withered wasteland
Rồi nhớ thương, rồi vấn vương, rồi giữ được gì?
Then longing, then regret, what can I hold onto?
Từ ngày anh đi tình ta vui đôi khi
Since you left, our love is only happy sometimes
Rồi biết đâu ngày tháng sau tình sẽ nhạt màu
How do I know if our love will fade in the months to come?
Tìm hoài hơi ấm còn vương đây chiếc hôn đầu
I search for the warmth of our first kiss
Rồi đôi khi
Sometimes
Tình yêu đến xin đừng ra đi vội
Love, please don't leave so soon
Còn thương nhớ xin đừng quên
If you still care, please don't forget
Còn yêu nhau xin hãy cố quay trở về bên nhau
If you still love me, please come back to me
Rồi nhớ thương, rồi vấn vương, rồi giữ được gì?
Then longing, then regret, what can I hold onto?
Từ ngày anh đi tình ta vui đôi khi
Since you left, our love is only happy sometimes
Rồi biết đâu ngày tháng sau tình sẽ nhạt màu
How do I know if our love will fade in the months to come?
Tìm hoài hơi ấm còn vương đây chiếc hôn đầu
I search for the warmth of our first kiss
Rồi đôi khi
Sometimes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.