Paroles et traduction Uyên Linh - Có Đôi Khi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
đôi
khi
em
sợ
nắng
phai
màu
Иногда
я
боюсь,
что
солнце
выцветет
краски,
Sợ
thơ
này
chỉ
viết
được
vài
câu
Боюсь,
что
это
стихотворение
останется
лишь
парой
строк,
Sợ
lời
hát
bay
lên
thành
nỗi
nhớ
Боюсь,
что
песня
взлетит
и
станет
тоской,
Tiếng
yêu
chưa
tròn
đã
vỡ
Что
не
успевшая
окрепнуть
любовь
разобьется.
Có
nhiều
điều
chưa
nói
nên
lời
Так
много
всего
не
сказано
словами.
Tình
yêu
bao
lâu,
có
lúc
đượm
màu
Любовь,
сколько
она
длится,
порой
яркая,
как
рассвет,
Yêu
nhau
là
lúc
hoa
sang
mùa
hé
nụ
Любить
– это
как
цветок,
распускающийся
весной,
Tình
yêu
nơi
đâu,
có
chốn
hẹn
đầu
Где
живет
любовь?
Есть
ли
у
нее
место
встречи?
Xa
nhau
là
chốn
thiên
đường
bỗng
nhiên
tàn
héo
úa
màu
Разлука
– это
когда
рай
вдруг
увядает
и
теряет
цвет.
Rồi
nhớ
thương,
rồi
vấn
vương,
rồi
giữ
được
gì?
Затем
тоска,
затем
сожаление,
что
же
осталось?
Từ
ngày
anh
đi
tình
ta
vui
có
đôi
khi
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
наша
любовь
порой
приносит
радость,
Rồi
biết
đâu
ngày
tháng
sau
tình
sẽ
nhạt
màu
А
вдруг
в
будущем
наши
чувства
поблекнут,
Tìm
hoài
hơi
ấm
còn
vương
đây
chiếc
hôn
đầu
Я
все
еще
ищу
теплоту
нашего
первого
поцелуя.
Có
đôi
khi
em
chỉ
muốn
quay
về
Иногда
мне
просто
хочется
вернуться
назад,
Về
những
ngày
mình
mới
vừa
gặp
nhau
В
те
дни,
когда
мы
только
встретились,
Thử
hỏi
có
nên
thương
nhiều
hơn
trước?
Спросить
себя,
стоит
ли
любить
сильнее,
чем
раньше?
Có
yêu
anh
nhiều
như
trước?
Люблю
ли
я
тебя
так
же
сильно,
как
раньше?
Có
nhiều
điều
chưa
nói
nên
lời
Так
много
всего
не
сказано
словами.
Tình
yêu
bao
lâu,
có
lúc
đượm
màu
Любовь,
сколько
она
длится,
порой
яркая,
как
рассвет,
Yêu
nhau
là
lúc
hoa
sang
mùa
hé
nụ
Любить
– это
как
цветок,
распускающийся
весной,
Tình
yêu
nơi
đâu,
có
chốn
hẹn
đầu
Где
живет
любовь?
Есть
ли
у
нее
место
встречи?
Xa
nhau
là
chốn
thiên
đường
bỗng
nhiên
tàn
héo
úa
màu
Разлука
– это
когда
рай
вдруг
увядает
и
теряет
цвет.
Rồi
nhớ
thương,
rồi
vấn
vương,
rồi
giữ
được
gì?
Затем
тоска,
затем
сожаление,
что
же
осталось?
Từ
ngày
anh
đi
tình
ta
vui
có
đôi
khi
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
наша
любовь
порой
приносит
радость,
Rồi
biết
đâu
ngày
tháng
sau
tình
sẽ
nhạt
màu
А
вдруг
в
будущем
наши
чувства
поблекнут,
Tìm
hoài
hơi
ấm
còn
vương
đây
chiếc
hôn
đầu
Я
все
еще
ищу
теплоту
нашего
первого
поцелуя.
Tình
yêu
đến
xin
đừng
ra
đi
vội
vã
Любовь
приходит,
прошу,
не
уходи
так
быстро,
Còn
thương
nhớ
xin
đừng
quên
Если
еще
помнишь,
прошу,
не
забывай,
Còn
yêu
nhau
xin
hãy
cố
quay
trở
về
bên
nhau
Если
еще
любишь,
прошу,
попробуй
вернуться
ко
мне.
Rồi
nhớ
thương,
rồi
vấn
vương,
rồi
giữ
được
gì?
Затем
тоска,
затем
сожаление,
что
же
осталось?
Từ
ngày
anh
đi
tình
ta
vui
có
đôi
khi
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
наша
любовь
порой
приносит
радость,
Rồi
biết
đâu
ngày
tháng
sau
tình
sẽ
nhạt
màu
А
вдруг
в
будущем
наши
чувства
поблекнут,
Tìm
hoài
hơi
ấm
còn
vương
đây
chiếc
hôn
đầu
Я
все
еще
ищу
теплоту
нашего
первого
поцелуя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Portrait
date de sortie
16-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.