Paroles et traduction Uyên Linh - Giữa Đại Lộ Đông Tây
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giữa Đại Lộ Đông Tây
In the Middle of the East-West Boulevard
Dưới
cơn
mưa
phùn
nhẹ
có
hai
kẻ
khờ
chen
xe
lướt
nhanh
In
the
light
misty
rain,
two
foolish
people
squeezed
their
cars
and
drove
fast
Lách
len
qua
dòng
người
vẫn
đang
ghì
chặt
tay
xe
lăn
bánh
Weaving
through
the
stream
of
people
who
were
still
holding
their
cars
tightly
in
gear
Gấp
phanh
nơi
đèn
đường
đếm
tay
chờ
còn
ba
giây
đến
xanh
Braking
at
the
traffic
light,
counting
down
the
seconds
until
the
green
Và
em
nói
yêu
anh
And
you
said
you
loved
me
Bờ
vai
của
anh
là
nơi
Your
shoulder
is
the
place
Mà
em
thấy
yên
bình
nhất
Where
I
feel
most
at
peace
Em
muốn
nương
tựa
vào
anh
từ
nay,
về
sau,
mãi
mãi
I
want
to
lean
on
you
from
now
on,
in
the
future,
forever
Choàng
tay
khẽ
ôm
từ
sau
Gently
hugging
you
from
behind
Làn
hơi
ấm
tan
vào
nhau
Warmth
melting
into
each
other
Em
muốn
nương
tựa
vào
anh
từ
nay,
về
sau,
mãi
mãi
I
want
to
lean
on
you
from
now
on,
in
the
future,
forever
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Có
mình
cầm
đôi
tay
We
hold
hands
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Có
mình
cầm
đôi
tay
We
hold
hands
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Ánh
trăng
trên
bầu
trời
nép
sau
đèn
đường
như
em
nép
anh
The
moonlight
in
the
sky
hides
behind
the
streetlight
like
I
hide
behind
you
Hát
vu
vơ
bềnh
bồng
mấy
câu
chẳng
đầu
không
đuôi
em
viết
Humming
a
few
lines
that
are
floating
and
have
no
beginning
or
end
that
I
wrote
Lá
la
la
là
là,
lắng
nghe
nhịp
đập
con
tim
lướt
nhanh
La
la
la
la
la,
listen
to
the
rhythm
of
our
hearts
beating
fast
Từ
câu
hát
yêu
anh,
I
love
you
From
the
words
I
love
you,
I
love
you
Bàn
tay
của
anh
là
nơi
Your
hand
is
the
place
Mà
em
thấy
yên
bình
nhất
Where
I
feel
most
at
peace
Em
muốn
nương
tựa
vào
anh
từ
nay,
về
sau,
mãi
mãi
I
want
to
lean
on
you
from
now
on,
in
the
future,
forever
Choàng
tay
khẽ
ôm
từ
sau
Gently
hugging
you
from
behind
Làn
hơi
ấm
tan
vào
nhau
Warmth
melting
into
each
other
Em
muốn
nương
tựa
vào
anh
từ
nay,
về
sau,
mãi
mãi
I
want
to
lean
on
you
from
now
on,
in
the
future,
forever
Trái
Đất
vẫn
cứ
quay
cuộc
đời
mai
đây
chẳng
biết
thế
nào
The
Earth
keeps
turning,
and
life
tomorrow
is
unknown
Nhưng
em
vẫn
mong
mình
mãi
như
thế
thôi
But
I
still
hope
that
we
will
always
be
like
this
Vẫn
mãi
sẽ
nắm
tay
mặc
kệ
trời
mây
có
thay,
có
đổi
We
will
always
hold
hands,
regardless
of
the
changes
in
the
sky
Nhưng
em
vẫn
mong
mình
mãi
như
thế
thôi
But
I
still
hope
that
we
will
always
be
like
this
Bờ
vai
của
anh
là
nơi
Your
shoulder
is
the
place
Mà
em
thấy
yên
bình
nhất
Where
I
feel
most
at
peace
Em
muốn
nương
tựa
vào
anh
từ
nay,
về
sau,
mãi
mãi
I
want
to
lean
on
you
from
now
on,
in
the
future,
forever
Choàng
tay
khẽ
ôm
từ
sau
Gently
hugging
you
from
behind
Làn
hơi
ấm
tan
vào
nhau
Warmth
melting
into
each
other
Em
muốn
nương
tựa
vào
anh
từ
nay,
về
sau,
mãi
mãi
I
want
to
lean
on
you
from
now
on,
in
the
future,
forever
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Có
mình
cầm
đôi
tay
We
hold
hands
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Có
mình
cầm
đôi
tay
We
hold
hands
Giữa
đại
lộ
đông
tây
In
the
middle
of
the
East-West
Boulevard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.