Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Giấc Mơ Về
Als der Traum zurückkehrte
Khi
giấc
mơ
đã
quay
trở
về
Als
der
Traum
zurückgekehrt
ist
Em
vẫn
không
tin
rằng
có
ngày
em
Kann
ich
immer
noch
nicht
glauben,
dass
ein
Tag
kommt,
an
dem
ich
Sẽ
đón
anh
nơi
cuối
đường...
Dich
am
Ende
des
Weges
abholen
werde...
Anh
nhớ
không
khi
xưa
ta
gặp
nhau
Erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
früher
trafen
Chính
cũng
nơi
đây
ta
ngồi
mơ
Genau
hier
saßen
wir
und
träumten
Về
giấc
mơ
nơi
thiên
đường...
Vom
Traum
vom
Paradies...
Rồi
một
ngày
anh
đi
Dann
gingst
du
eines
Tages
Em
buồn
như
khóc
anh
đâu
hay
biết
Ich
war
so
traurig,
als
wollte
ich
weinen,
du
ahntest
es
nicht
Bao
đêm
em
thức
nước
mắt
đầy
vơi
khóc
theo
dêm
dài.
Viele
Nächte
blieb
ich
wach,
Tränen
strömten
unaufhörlich,
und
ich
weinte
die
langen
Nächte
hindurch.
Dù
giờ
này
em
biết
Auch
wenn
ich
jetzt
weiß
Xa
nhau
năm
tháng
hôm
nay
anh
cũng
đã
quay
về
đây,
Nach
Monaten
und
Jahren
der
Trennung
bist
du
heute
hierher
zurückgekehrt,
Bên
em
đêm
ngày
chẳng
muốn
chia
tay.
Tag
und
Nacht
an
meiner
Seite,
willst
dich
nicht
trennen.
Nhưng
tiếc
thay
anh
ơi
Aber
leider,
mein
Lieber
Những
mộng
mơ
mãi
cũng
chỉ
là
những
mộng
mơ,
Träume
bleiben
immer
nur
Träume,
Chẳng
có
thiên
đường
bao
giờ!
Es
gibt
niemals
ein
Paradies!
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Ich
weiß,
du
machst
mir
Vorwürfe,
es
ist
auch
meinetwegen,
Bước
đi
con
đuờng
nơi
mà
ta
dass
ich
diesen
Weg
gehe,
auf
dem
wir
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ...
niemals
zueinander
finden
können...
Khi
giấc
mơ
đã
quay
trở
về
Als
der
Traum
zurückgekehrt
ist
Em
vẫn
không
tin
rằng
có
ngày
em
Kann
ich
immer
noch
nicht
glauben,
dass
ein
Tag
kommt,
an
dem
ich
Ra
đón
anh
nơi
cuối
đường...
Dich
am
Ende
des
Weges
abholen
werde...
Anh
nhớ
không
khi
xưa
ta
gặp
nhau
Erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
früher
trafen
Chính
cũng
nơi
đây
ta
ngồi
mơ
Genau
hier
saßen
wir
und
träumten
Về
giấc
mơ
nơi
thiên
đường...
Vom
Traum
vom
Paradies...
Ðường
gập
ghềnh
em
đi,
Der
holprige
Weg,
den
ich
gehe,
Riêng
một
mình
em
đường
dài
em
đi
Allein
gehe
ich
den
langen
Weg
Nơi
đây
anh
đứng
chẳng
biết
làm
chi
chẳng
biết
nói
gì
Hier
stehst
du,
weißt
nicht,
was
du
tun,
weißt
nicht,
was
du
sagen
sollst
Rồi
chợt
buồn
em
khóc
Dann
wurde
ich
plötzlich
traurig
und
weinte
Anh
đâu
hay
biết
trong
tim
em
chỉ
có
riêng
mình
anh,
Du
wusstest
nicht,
dass
in
meinem
Herzen
nur
du
allein
bist,
Yêu
anh
cho
dù
phải
cách
xa
anh
Ich
liebe
dich,
auch
wenn
ich
von
dir
getrennt
sein
muss
Em
mãi
mơ
giấc
mơ
đêm
ngày
Tag
und
Nacht
träume
ich
immerzu
den
Traum,
Em
có
anh
bên
em
muôn
đời
Dass
ich
dich
für
immer
an
meiner
Seite
habe
Nhưng
chẳng
biết
nên
làm
thế
nào
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Ich
weiß,
du
machst
mir
Vorwürfe,
es
ist
auch
meinetwegen,
Bước
đi
con
đuờng
nơi
mà
ta
dass
ich
diesen
Weg
gehe,
auf
dem
wir
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ
niemals
zueinander
finden
können
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ...
Niemals
zueinander
finden
können...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.