Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (Solo Version)
Der Winter kam nie (Solo Version)
Nếu
những
ký
ức
tan
biến
theo
mưa
Wenn
die
Erinnerungen
mit
dem
Regen
verblassen
Trong
tim
anh
còn
mang
lời
yêu
lúc
xưa
Trägst
du
in
deinem
Herzen
noch
die
Liebesworte
von
einst
Những
điều
cũ
đã
qua,
ngày
mai
là
một
ngày
mới
Die
alten
Dinge
sind
vorbei,
morgen
ist
ein
neuer
Tag
Liệu
anh
có
tìm
được
một
làn
hơi
ấm
cho
mùa
đông?
Wirst
du
eine
Wärme
für
den
Winter
finden?
Nếu
em
từng
nghĩ
mai
này
có
nhau
Wenn
ich
je
dachte,
wir
wären
eines
Tages
zusammen
Nếu
anh
từng
cố
chôn
vùi
nỗi
đau
Wenn
du
je
versucht
hast,
den
Schmerz
zu
begraben
Có
không
hạnh
phúc
đến
mãi
sau
dù
là
trong
giấc
mơ?
Gibt
es
Glück
bis
ans
Ende,
selbst
in
einem
Traum?
Giá
như
ngày
đó
ta
đừng
cách
xa
Wären
wir
an
jenem
Tag
doch
nur
nicht
getrennt
gewesen
Giá
như
mọi
thứ
chỉ
là
giấc
mơ
qua
Wäre
doch
nur
alles
ein
vorübergehender
Traum
gewesen
Chiếc
hôn
vội
vàng,
ánh
mắt
dịu
dàng
đã
mãi
nơi
đâu?
Der
flüchtige
Kuss,
die
sanften
Augen,
wo
sind
sie
für
immer
hin?
Mùa
đông
chưa
bao
giờ
tới
Der
Winter
kam
nie
Vì
hai
chúng
ta
hai
nơi
Weil
wir
beide
an
zwei
verschiedenen
Orten
sind
Nỗi
nhớ
thêm
chơi
vơi
đôi
bờ
mi
ướt
nhòe
Die
Sehnsucht
wird
haltloser,
meine
Wimpern
nass
von
Tränen
Bao
yêu
thương
chôn
dấu
So
viel
Liebe
verborgen
Buốt
giá
kéo
dài
thật
lâu
Die
Eiseskälte
dauert
so
lange
an
Anh
mang
theo
ánh
nắng
tới
nơi
cuối
trời
Du
nahmst
den
Sonnenschein
mit
bis
ans
Ende
des
Himmels
Nếu
em
từng
nghĩ
mai
này
có
nhau
Wenn
ich
je
dachte,
wir
wären
eines
Tages
zusammen
Nếu
anh
từng
cố
chôn
vùi
nỗi
đau
Wenn
du
je
versucht
hast,
den
Schmerz
zu
begraben
Có
không
hạnh
phúc
đến
mãi
sau
dù
là
trong
giấc
mơ?
Gibt
es
Glück
bis
ans
Ende,
selbst
in
einem
Traum?
Giá
như
ngày
đó
ta
đừng
cách
xa
Wären
wir
an
jenem
Tag
doch
nur
nicht
getrennt
gewesen
Giá
như
mọi
thứ
chỉ
là
giấc
mơ
qua
Wäre
doch
nur
alles
ein
vorübergehender
Traum
gewesen
Chiếc
hôn
vội
vàng,
ánh
mắt
dịu
dàng
đã
mãi
nơi
đâu?
Der
flüchtige
Kuss,
die
sanften
Augen,
wo
sind
sie
für
immer
hin?
Mùa
đông
chưa
bao
giờ
tới
Der
Winter
kam
nie
Vì
hai
chúng
ta
hai
nơi
Weil
wir
beide
an
zwei
verschiedenen
Orten
sind
Nỗi
nhớ
thêm
chơi
vơi
đôi
bờ
mi
ướt
nhòe
Die
Sehnsucht
wird
haltloser,
meine
Wimpern
nass
von
Tränen
Bao
yêu
thương
chôn
dấu
So
viel
Liebe
verborgen
Buốt
giá
kéo
dài
thật
lâu
Die
Eiseskälte
dauert
so
lange
an
Anh
mang
theo
ánh
nắng
tới
nơi
cuối
trời
Du
nahmst
den
Sonnenschein
mit
bis
ans
Ende
des
Himmels
Mùa
đông
chưa
bao
giờ
tới
Der
Winter
kam
nie
Vì
hai
chúng
ta
hai
nơi
Weil
wir
beide
an
zwei
verschiedenen
Orten
sind
Nỗi
nhớ
thêm
chơi
vơi
đôi
bờ
mi
ướt
nhòe
Die
Sehnsucht
wird
haltloser,
meine
Wimpern
nass
von
Tränen
Bao
yêu
thương
chôn
dấu
So
viel
Liebe
verborgen
Buốt
giá
kéo
dài
thật
lâu
Die
Eiseskälte
dauert
so
lange
an
Anh
mang
theo
ánh
nắng
tới
nơi
cuối
trời
Du
nahmst
den
Sonnenschein
mit
bis
ans
Ende
des
Himmels
Đem
chôn
sâu
bao
dấu
yêu
Tief
begraben
all
die
geliebten
Spuren
Bóng
dáng
người
giờ
nơi
đâu?
Deine
Silhouette,
wo
ist
sie
nun?
Nước
mắt
em
ướt
trên
mi
Meine
Tränen
benetzen
meine
Wimpern
Người
gieo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Du
hast
so
viel
Sehnsucht
gesät
Mãi
mãi
chỉ
là
cơn
mơ
Für
immer
nur
ein
Traum
Mùa
đông
chưa
bao
giờ
tới
Der
Winter
kam
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tạ Anh Thắng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.