Uyên Linh - Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uyên Linh - Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn




Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn
Please Keep Me Until Sunset
những sớm mai nhìn đôi mắt nào trong gương lạ thế
There are some early mornings when I look into my mirror and see someone I don't recognize
những sớm mai nằm thấy mình giữa quên nhớ
There are some early mornings when I dream of being caught between forgetting and remembering
Một ngày một ngày trôi qua những góc phố lặng yên
One day after another passes by in the quiet corners of the city
Những góc phố qua mùa đông bỏ lại
The corners of the city left behind after winter
lúc lắng nghe lời anh vỗ về sao như lần cuối
There are times when I listen to your soothing words as if it were the last time
Vết dấu cánh hoa ngoài hiên úa tàn rơi trong lặng lẽ
The mark of the flower petals outside my porch have withered and fallen silently
Rồi một ngày mình chia xa, góc phố vắng lặng yên
Then one day we parted ways, the corners of the city quietly
Bỗng thấy gió sang mùa đông trở về
Suddenly the wind turned to winter and returned
mùa đông đến trong muộn màng
And winter arrived late
Ngoài hiên vắng đi những giọt mưa
Outside the porch the raindrops disappeared
Em đã ước giá như tan vào anh
I wished that I could melt into you
Nhận lại đây tháng năm dại khờ
To regain those years of foolishness
Xin giữ em trong hoàng hôn
Please keep me in the sunset
Làm sao biết những ban mai lần nữa
How could I have known that there would be another dawn?
Lời anh hát núi cao sông dài
Your sung lyrics are as vast as the mountains and rivers
Em đã đi đến tận cùng
I have reached the end
Nhưng đợi chờ em nơi đó sóng trượt ngã
But waiting for me there were only crashing waves





Writer(s): Anhviet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.