Uyen Trang - Trường Sơn Đông Trường Sơn Tây - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uyen Trang - Trường Sơn Đông Trường Sơn Tây




Trường Sơn Đông Trường Sơn Tây
Truong Son Dong Truong Son Tay
Cùng mắc võng trên rừng Trường Sơn
Together we hung our hammocks in the Truong Son forest
Hai đứa hai đầu xa thẳm
The two of us at opposite ends of the vast expanse
Đường ra trận mùa này đẹp lắm
The road to battle this season is beautiful
Trường Sơn Đông nhớ Trường Sơn Tây.
Truong Son Dong remembers Truong Son Tay.
Trường Sơn Tây anh đi
Truong Son Tay, you are on your way
Thương em
I love you
Thương em bên ấy mưa nhiều
I am worried about you because it rains a lot there
Con đường gánh gạo
The road where you carry rice
Muỗi bay rừng già cho dài tay áo
Mosquitoes fly in the deep forest, making your sleeves long
Hết rau rồi, em lấy măng không.
We have run out of vegetables. Would you like some bamboo shoots?
Còn Em thương anh bên Tây mùa đông
I love you too, my love, in the West during the winter
Nước khe cạn bướm bay lèn đá
The water in the streams is low, and butterflies flutter on the rocky cliffs
Biết lòng anh say miền đất lạ
I know your heart is enchanted by the foreign land
chắc em lo đường chắn bom thù
I am sure you are worried about the road and the enemy bombs
Anh lên xe, trời đổ cơn mưa
You got in the car, and the sky started to pour
Cái gạt nước xua đi nỗi nhớ
The windshield wipers pushed away the memories
Em xuống núi nắng về rực rỡ
I walked down the mountain as the sun was shining brightly
Cái nhành cây gạt nỗi riêng tư.
The branch of a tree brushed away my personal worries.
Từ nơi em đưa sang bên nơi anh
From where I am sending you to where you are
Những binh đoàn nối nhau ra tiền tuyến
Battalions follow each other to the front lines
Như tình yêu nối lời tận
Like love connecting endless words
Đông Trường Sơn, nối tây Trường Sơn.
It is the Eastern Truong Son connecting to the Western Truong Son.
Cùng mắc võng trên rừng Trường Sơn
Together we hung our hammocks in the Truong Son forest
Hai đứa hai đầu xa thẳm
The two of us at opposite ends of the vast expanse
Đường ra trận mùa này đẹp lắm
The road to battle this season is beautiful
Trường Sơn Đông nhớ Trường Sơn Tây.
Truong Son Dong remembers Truong Son Tay.
Trường Sơn Tây anh đi
Truong Son Tay, you are on your way
Thương em
I love you
Thương em bên ấy mưa nhiều
I am worried about you because it rains a lot there
Con đường gánh gạo
The road where you carry rice
Muỗi bay rừng già cho dài tay áo
Mosquitoes fly in the deep forest, making your sleeves long
Hết rau rồi, em lấy măng không.
We have run out of vegetables. Would you like some bamboo shoots?
Còn Em thương anh bên Tây mùa đông
I love you too, my love, in the West during the winter
Nước khe cạn bướm bay lèn đá
The water in the streams is low, and butterflies flutter on the rocky cliffs
Biết lòng anh say miền đất lạ
I know your heart is enchanted by the foreign land
chắc em lo đường chắn bom thù
I am sure you are worried about the road and the enemy bombs
Anh lên xe, trời đổ cơn mưa
You got in the car, and the sky started to pour
Cái gạt nước xua đi nỗi nhớ
The windshield wipers pushed away the memories
Em xuống núi nắng về rực rỡ
I walked down the mountain as the sun was shining brightly
Cái nhành cây gạt nỗi riêng tư.
The branch of a tree brushed away my personal worries.
Từ nơi em đưa sang bên nơi anh
From where I am sending you to where you are
Những binh đoàn nối nhau ra tiền tuyến
Battalions follow each other to the front lines
Như tình yêu nối lời tận
Like love connecting endless words
Đông Trường Sơn, nối tây Trường Sơn.
It is the Eastern Truong Son connecting to the Western Truong Son.
Từ nơi em đưa sang bên nơi anh
From where I am sending you to where you are
Những binh đoàn nối nhau ra tiền tuyến
Battalions follow each other to the front lines
Như tình yêu nối lời tận
Like love connecting endless words
Đông Trường Sơn, nối tây Trường Sơn.
It is the Eastern Truong Son connecting to the Western Truong Son.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.