Uygar Doğanay - Buda Mı Yalan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uygar Doğanay - Buda Mı Yalan




Ellerini tutmadım mı?
Разве я не держал тебя за руки?
Gözlerine bakmadım mı?
Разве я не смотрел тебе в глаза?
Devalarca sarılarak
Девы обнимаются
Sabahlara dek uyumadık mı?
Разве мы не спали до утра?
Desene sevdiğim
Шаблон, который я люблю
Yalanmıydı herşey
Yalanmi все было
Sen yalanmıydın
Вы yalanmi ты
Hayatın yalanmıydı
Это была ложь жизни
Yalanmış sevdiğim
Лизнул мой любимый
Sen yalansın
Ты ложь, ты
Hayatın yalan
Ложь вашей жизни
Hayatın yalan
Ложь вашей жизни
Sağda solda duyuyorum
Я слышу слева направо
Onu terk ettim demişsin
Ты сказал, что бросил ее.
Zaten onu hiç sevmedim
Я никогда не любил его в любом случае
Dalgamı geçtim demişsin
Ты сказал, что я перешел черту.
Seni tanıdığım güne
Я знаю тебя, день
Bin bir lanet ediyorum
Я трахаю тысячу один
Senin gibi bir zalimi
Такого злодея, как ты
Nasıl sevdim bilmiyorum
Я не знаю, как мне это понравилось
Herşeyi bıraktım sana
Все, что я оставил тебе
Bu şehri terk ediyorum
Я покидаю этот город
Ellerini tutmadım mı?
Разве я не держал тебя за руки?
Gözlerine bakmadım mı?
Разве я не смотрел тебе в глаза?
Defalarca sarılarak
Обнимая много раз
Sabaha dek yatmadık mı?
Разве мы не спали до утра?
Buda yalan
Будда ли лжет
Buda yalann
Будда Ми якн
Hayatın yalan
Ложь вашей жизни
Sahillerde koşmadık mı?
Разве мы не бегали по пляжам?
El ele dolaşmadık mı?
Разве мы не ходили рука об руку?
Bizi ayırmasın diye
Чтобы он не разлучил нас
Allah'a yalvarmadık mı?
Разве мы не взывали к Аллаху?
Buda yalan
Будда ли лжет
Buda yalan
Будда ли лжет
Hayatın yalan
Ложь вашей жизни
Buda yalan
Будда ли лжет
E buda yalan
Е Будда ли ложь
Herşeyin yalan
Все ложь
Çünkü sen yalansın
Потому что ты-ложь.
Yürekliysen karşıma çık
Если ты храбрый, встань передо мной
Yüzüme söyle bunları
Скажи мне это в лицо их
Ancak arkamdan konuşur
Но он говорит за моей спиной
Uydurursun yalanları
Ты выдумываешь ложь
Seni tanıdığım güne
Я знаю тебя, день
Bin lanetler ediyorum
Я проклинаю тысячу
Böyle yalancı birini
Такой лжец из
Nasıl sevdim bilmiyorum
Я не знаю, как мне это понравилось
Herşeyi bıraktım sana
Все, что я оставил тебе
Bu şehri terk ediyorum
Я покидаю этот город
Ellerini tutmadım mı?
Разве я не держал тебя за руки?
Gözlerine bakmadım mı?
Разве я не смотрел тебе в глаза?
Defalarca sarılarak
Обнимая много раз
Aşkını haykırmadın mı?
Ты не кричал о своей любви?
Bu da yalan
Это ведь тоже ложь
Sahillerde koşmadık mı?
Разве мы не бегали по пляжам?
El ele dolaşmadık mı?
Разве мы не ходили рука об руку?
Bizi ayırmasın diye
Чтобы он не разлучил нас
Allah'a yalvarmadık mı?
Разве мы не взывали к Аллаху?
Bu da yalan
Это ведь тоже ложь
Bu da yalan
Это ведь тоже ложь
Hayatın yalan
Ложь вашей жизни





Writer(s): şerif kayran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.