Uyên Linh feat. Vũ. - Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (feat. Vũ.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uyên Linh feat. Vũ. - Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (feat. Vũ.)




Mùa Đông Chưa Bao Giờ Tới (feat. Vũ.)
Winter Never Came (feat. Vu.)
Nếu những ức tan biến theo mưa
If the memories fade in the rain
Trong tim anh còn mang lời yêu lúc xưa?
In your heart, do you still carry the words of love from the past?
Nhưng đầu cũng đã qua ngày mai một ngày mới,
But now the beginning is over, tomorrow is a new day,
Liệu anh tìm được một lần hơi ấm cho mùa đông?
Will you find a little warmth for winter?
Nếu em từng nghĩ mai này nhau
If you ever thought we'd be together someday
Nếu em từng cố chôn vùi nỗi đau
If you ever tried to bury the pain
không hạnh phúc đến mãi sau, trong giấc mơ.
Will we live happily ever after, even in our dreams?
Giá như ngày đó ta đừng cách xa,
If only that day we hadn't parted ways
Giá như mọi thứ chỉ giấc qua
If only everything was just a passing dream
Chiếc hôn vội vàng, ánh mắt dịu dàng đã mãi nơi đâu.
Where did the hasty kiss, the tender gaze, go?
Mùa đông, chưa bao giờ tới,
Winter has never come,
hai chúng ta hai nơi,
Because we are two halves in two places,
Nỗi nhớ thêm chơi vơi,
My longing grows
Đôi bờ mi ướt nhoè
My eyelids are wet with tears
Bao yêu thương chôn giấu
I hide away my love
Buốt giá kéo dài thật lâu
The cold lasts a long time
Anh mang theo ánh nắng tới nơi cuối trời.
I carry sunlight to the ends of the earth.
Nếu em từng nghĩ mai này nhau
If you ever thought we'd be together someday
Nếu anh từng chôn vùi nỗi đau
If I ever tried to bury the pain
không hạnh phúc đến mãi sau trong giấc
Will we live happily ever after, even in our dreams?
Giá như ngày đó ta đừng cách xa
If only that day we hadn't parted ways
Giá như mọi thứ chỉ giấc qua
If only everything was just a passing dream
Chiếc hôn vội vàng, ánh mắt dịu dàng đã mãi nơi đâu
Where did the hasty kiss, the tender gaze, go?
Mùa đông, chưa bao giờ tới,
Winter has never come,
hai chúng ta hai nơi,
Because we are two halves in two places,
Nỗi nhớ thêm chơi vơi, đôi bờ mi ướt nhoè.
My longing grows, my eyelids are wet with tears.
Bao yêu thương chôn giấu,
I hide away my love,
Buốt giá kéo dài thật lâu
The cold lasts a long time
Anh mang theo ánh nắng tới nơi cuối trời
I carry sunlight to the ends of the earth
Đem chôn sâu bao yêu dấu,
I bury my love deep inside,
Bóng dáng người giờ nơi đâu.
Where are you now?
Chỉ thấy nước mắt của em đong đầy trên mi
I only see your tears filling your eyes
Người gieo bao nhiêu thương nhớ,
You sowed the seeds of longing
Mãi mãi chỉ cơn mơ,
Forever just a dream
Mùa đông chưa bao giờ tới trong đời.
Winter has never come in my life.





Writer(s): Tạ Anh Thắng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.