UZI - IZUMI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UZI - IZUMI




IZUMI
IZUMI
気を付けろ おぼろ月夜 お前の後ろで沸く泉を
Watch out, under the misty moon, the spring boils behind you, my love
(見てみろ)まるで不死鳥 手塚ばりの世界観描いたデザイナー
(Look) Like a phoenix, a designer who drew a world view like Tezuka
いやむしろ俺は 武士道を追及する不器用な無骨者
No, rather, I am a clumsy, unyielding man who pursues the way of the warrior
傾奇者 嗜好品はホワイトウィドー 止まんねぇ(何が)
A dandy, my taste is White Widow, I can't stop (what)
俺も止まんねぇ(何が) 止まんねぇ(何が)
I can't stop (what) I can't stop (what)
言葉が沸いて出てきて止まんねぇ 日本臭う一方の理想失調に
Words bubble up and don't stop, a Japanese-smelling ideal disorder
どう実行するかできるか待った無し その一瞬一瞬がシャッターチャンス
How to do it, can you do it, there's no time, every moment is a shutter chance
この時間 つまり現在 過去から経てその先には未来
This time, the present, the past, and the future beyond it
しっかり噛み締める そしてきっかり味しめる
Savor it, and savor the flavor exactly
(気を付けろ) 時の流れは駆け足
(Watch out) Time flies by
大きく繋ぐ真の架け橋 この橋渡るべからず
The real bridge that connects greatly, you must not cross this bridge
なんて言われても真ん中を歩け(堂々と) さぁ行こうぜ 放っとけ三下り半
No matter what is said, walk in the middle (boldly), come on, let go of the buckwheat
いつかには静かになる いや 黙らせるとか解らせるくらいが適切
It will be quiet someday, no, it is more appropriate to silence it or make you understand
斬る出来レース しっかりぶら下げてんのかよイチモツ
Cut the fixed race, are you hanging it properly?
くだらねえ 噂ゲーム好きは座らせ
Nonsense, rumor game lovers, sit down
朝右エ門ばりに首を下され
Like Asae-mon, lower your head
いろはにほへと 軽く網羅 (イチバーン)これハルクホーガン
Lightly cover Iroha ni ho he to (Number one) This is Hulk Hogan
チアノーゼ 気張ろうぜ 燃える闘魂は猪木だけ
Cyanosis, let's cheer up, only Inoki has the fighting spirit
命懸け常にライム奮発 ちりぬるを 知り尽くそう
Always risking my life, I always work hard to write rhymes, let's learn the whole thing
青二才は俺も瞬殺 鼓膜つんざく我が母国語文学
I'll kill even the young in an instant, my native language literature that pierces the eardrums
UBG 言葉が武器 急ピッチ このまま突き進む
UBG Words are weapons, in a hurry, keep going like this
何小節走っても(楽勝)強烈な一手 将棋なら飛車角金の様で
No matter how many bars I run (easy), a strong move, like a rook, bishop, and gold in chess
歩がと金戴く軽く王手 マウントポジション 俺が通すのは勿論
The pawn takes the gold, lightly checkmate, of course I'm the one who passes the mount position
いやむしろ俺は 武士道を追及する不器用な無骨者
No, rather, I am a clumsy, unyielding man who pursues the way of the warrior
傾奇者 嗜好品はホワイトウィドー
A dandy, my taste is White Widow
(1, 2, 3) 数える間に沸く 比喩表現 例えるマニアック
(1, 2, 3) It boils in the count, a metaphor, an example of a maniac
言語で気持ちもリズミカルになる 聴けば命の泉沸く
Even my feelings become rhythmic with language, and if you listen, the fountain of life boils
ジェットばりの黄金の親指 すんな粗末に本当のお祭り
A golden thumb like a jet, a real festival, not a waste
これを届けとくぜ 全員覚えとけ 辛い一生 暗い発想
I'll deliver this, remember everyone, a hard life, a dark idea
気楽に斬る八艘 辛い一生 暗い発想
Easily cut eight ships, a hard life, a dark idea
気楽に斬る八索
Easily cut eight ships





Writer(s): DJ OASIS, UZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.