UZI feat. RK - Violet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UZI feat. RK - Violet




Violet
Violet
Pah, pah, pah, pah
Pow, pow, pow, pow
Pah, pah, pah, pah
Pow, pow, pow, pow
Pah, pah (ouh, ouh)
Pow, pow (ouh, ouh)
J'vais t'shooter imbécile (hey, bye, bye)
I'ma shoot you, fool (hey, bye, bye)
J'crois qu'c'est fini, j'vais t'shooter imbécile
I think it's over, I'ma shoot you, fool
Mon Glock est fe-neu, assorti au platine
My Glock is brand new, matches the platinum
Wesh, c'est la folie, Neverland dans l'bolide
Yo, it's crazy, Neverland in the whip
J'suis d'vant Rapelite, face cam, j'sors un Uzi
I'm in front of Rapelite, face cam, I pull out a Uzi
Eh gros, reste tranquille, j'crois qu'on est rodés
Hey man, stay cool, I think we're rolling
J'suis dans ma cité, RS est garé
I'm in my hood, RS is parked
J'refuse le trophée, bitume, nique sa mère
I refuse the trophy, concrete, fuck that shit
Frappe dans la zone et j'fais partie d'ces zonards
Hit the zone, and I'm one of these hoodlums
J'ramène d'la frappe dans mon tieks
I bring back the goods in my kicks
Bang, ça shoote dans la tess
Bang, it shoots in the stash house
On gère le business, on encaisse
We handle the business, we cash in
Tu douilles, on vient à ton adresse (blah, blah)
You mess up, we come to your address (blah, blah)
J'peux pas t'voir ce soir, j'suis trop pété (j'suis pété)
I can't see you tonight, I'm too wasted (I'm wasted)
Ma vie, d'un côté, c'est compliqué (c'est compliqué)
My life, on one hand, is complicated (it's complicated)
Des coups d'fil, m'y rendre, j'suis obligé
Phone calls, gotta go, I'm obligated
Je la vends, je la fume, je les baise
I sell it, I smoke it, I screw them
Au cas y a des bons puis un neuf dans ma veste
Just in case, there's some good stuff and a nine in my jacket
J'suis devenu le R, c'est ma tête dans la presse
I became the R, it's my face in the press
J'suis toujours le même capuché dans mon binks
I'm still the same, hooded in my whip
J'suis toujours au fond, j'suis à l'aise dans ma tess
I'm still deep down, I'm comfortable in my stash house
Oui, j'suis dans l'binks, tout pour le gang, no pain
Yeah, I'm in the whip, everything for the gang, no pain
Dis moi ton prix, p'tite pute
Tell me your price, little bitch
Fonce-dé dans l'club, j'ai pris le max de 'teilles
Rush into the club, I got the max bottles
Le pire c'est qu'j'ai pas bu une goutte, bâtard
The worst part is, I haven't drunk a drop, bastard
C'est la promenade, il a jeté c'qu'il faut
It's a walk in the park, he threw what he had to
C'est la folie si il sonne aux portiques
It's crazy if it beeps at the gates
Y a des litres à mort, j't'envoie mon p'tit
There's tons of liters, I'm sending my little one
J'suis en cabine mais j'ai pris 38
I'm in the booth but I took a .38
C'est la promenade, il a jeté c'qu'il faut
It's a walk in the park, he threw what he had to
C'est la folie si il sonne aux portiques
It's crazy if it beeps at the gates
Y a des litres à mort, j't'envoie mon p'tit
There's tons of liters, I'm sending my little one
J'suis en cabine mais j'ai pris 38
I'm in the booth but I took a .38
J'ai zoné, j'ai volé, maman, désolé
I hustled, I stole, mama, I'm sorry
J'voulais des violets, j'ai fracasser des sons-mai
I wanted purple bills, I had to smash some ATMs
J'fais l'tour de la ville, j'recompte cœur abîmé
I go around the city, I count with a broken heart
J'me balade, skalape dans mon jean, pas l'temps d'faire du ciné (ah)
I'm walking around, gun in my jeans, no time for movies (ah)
Le Uzav, il plaît à c'qu'il paraît
The Uzav, it seems to please
Faut pas merder, y a beaucoup d'appareils
Don't mess up, there's a lot of devices
Il veut chouara, on va l'mettre aux arrêts
He wants trouble, we'll put him under arrest
J's'rais pépère à Marseille, aux jarrets
I'll be chilling in Marseille, by the harbor
C'est qu'une question d'temps (t'entends)
It's only a matter of time (you hear)
Pour l'argent, c'était une question d'plan (plan, plan)
For the money, it was a matter of planning (plan, plan)
J'fais du rap, c'est une question d'planque (plan, plan)
I rap, it's a matter of hiding (plan, plan)
Y a des mes-ar graves et des 5.30 (5.30)
There's serious guns and 5.30s (5.30)
Ils font la cité, ils ont pas d'sorties
They run the hood, they have no way out
On est d'jà à Tanger quand t'es à la cantine
We're already in Tangier when you're in the canteen
On était par terre, on a pris les centimes (eh)
We were down, we took the cents (eh)
J'vais ranger deux platines chez Sadji
I'm gonna stash two guns at Sadji's
Zaïrois, DZ capables (eh)
Congolese, Algerians, capable (eh)
T'as entendu l'écho, j'ai d'la patate (eh)
You heard the echo, I got the power (eh)
Le fils a d'la zeb dans son cartable (eh)
The kid has weed in his backpack (eh)
J'peux racheter l'épicerie du pakat (eh, eh)
I can buy the pakat's grocery store (eh, eh)
Full Fendi, direction Bali, équipe de dangereux Mobali
Full Fendi, heading to Bali, team of dangerous Mobali
J'suis à la cité avec Cartel de Cali, en esprit, capuché dans Paris
I'm in the hood with Cartel de Cali, in spirit, hooded in Paris
On était nia, on transforme les miettes
We were clueless, we transform the crumbs
Uzi et RK, ça date pas d'hier
Uzi and RK, it's not from yesterday
Il pleut des billets, y a zéro billets
It's raining bills, there's zero bills
T'es pas prêt, j'peux pas t'faire enquiller
You're not ready, I can't make you swallow
C'est la promenade, il a jeté c'qu'il faut
It's a walk in the park, he threw what he had to
C'est la folie si il sonne aux portiques
It's crazy if it beeps at the gates
Y a des litres à mort, j't'envoie mon p'tit
There's tons of liters, I'm sending my little one
J'suis en cabine mais j'ai pris 38
I'm in the booth but I took a .38
C'est la promenade, il a jeté c'qu'il faut
It's a walk in the park, he threw what he had to
C'est la folie si il sonne aux portiques
It's crazy if it beeps at the gates
Y a des litres à mort, j't'envoie mon p'tit
There's tons of liters, I'm sending my little one
J'suis en cabine mais j'ai pris 38
I'm in the booth but I took a .38
J'ai zoné, j'ai volé, maman, désolé
I hustled, I stole, mama, I'm sorry
J'voulais des violets, j'ai fracasser des sons-mai
I wanted purple bills, I had to smash some ATMs
J'fais l'tour de la ville, j'recompte cœur abîmé
I go around the city, I count with a broken heart
J'me balade, skalape dans mon jean, pas l'temps d'faire du ciné
I'm walking around, gun in my jeans, no time for movies
J'ai zoné, j'ai volé, maman, désolé
I hustled, I stole, mama, I'm sorry
J'voulais des violets, j'ai fracasser des sons-mai
I wanted purple bills, I had to smash some ATMs
J'fais l'tour de la ville, j'recompte cœur abîmé
I go around the city, I count with a broken heart
J'me balade, skalape dans mon jean, pas l'temps d'faire du ciné
I'm walking around, gun in my jeans, no time for movies





Writer(s): Shabzbeat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.