Paroles et traduction UZI feat. RK - Violet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pah,
pah,
pah,
pah
Pow,
pow,
pow,
pow
Pah,
pah,
pah,
pah
Pow,
pow,
pow,
pow
Pah,
pah
(ouh,
ouh)
Pow,
pow
(ouh,
ouh)
J'vais
t'shooter
imbécile
(hey,
bye,
bye)
I'ma
shoot
you,
fool
(hey,
bye,
bye)
J'crois
qu'c'est
fini,
j'vais
t'shooter
imbécile
I
think
it's
over,
I'ma
shoot
you,
fool
Mon
Glock
est
fe-neu,
assorti
au
platine
My
Glock
is
brand
new,
matches
the
platinum
Wesh,
c'est
la
folie,
Neverland
dans
l'bolide
Yo,
it's
crazy,
Neverland
in
the
whip
J'suis
d'vant
Rapelite,
face
cam,
j'sors
un
Uzi
I'm
in
front
of
Rapelite,
face
cam,
I
pull
out
a
Uzi
Eh
gros,
reste
tranquille,
j'crois
qu'on
est
rodés
Hey
man,
stay
cool,
I
think
we're
rolling
J'suis
dans
ma
cité,
RS
est
garé
I'm
in
my
hood,
RS
is
parked
J'refuse
le
trophée,
bitume,
nique
sa
mère
I
refuse
the
trophy,
concrete,
fuck
that
shit
Frappe
dans
la
zone
et
j'fais
partie
d'ces
zonards
Hit
the
zone,
and
I'm
one
of
these
hoodlums
J'ramène
d'la
frappe
dans
mon
tieks
I
bring
back
the
goods
in
my
kicks
Bang,
ça
shoote
dans
la
tess
Bang,
it
shoots
in
the
stash
house
On
gère
le
business,
on
encaisse
We
handle
the
business,
we
cash
in
Tu
douilles,
on
vient
à
ton
adresse
(blah,
blah)
You
mess
up,
we
come
to
your
address
(blah,
blah)
J'peux
pas
t'voir
ce
soir,
j'suis
trop
pété
(j'suis
pété)
I
can't
see
you
tonight,
I'm
too
wasted
(I'm
wasted)
Ma
vie,
d'un
côté,
c'est
compliqué
(c'est
compliqué)
My
life,
on
one
hand,
is
complicated
(it's
complicated)
Des
coups
d'fil,
m'y
rendre,
j'suis
obligé
Phone
calls,
gotta
go,
I'm
obligated
Je
la
vends,
je
la
fume,
je
les
baise
I
sell
it,
I
smoke
it,
I
screw
them
Au
cas
où
y
a
des
bons
puis
un
neuf
dans
ma
veste
Just
in
case,
there's
some
good
stuff
and
a
nine
in
my
jacket
J'suis
devenu
le
R,
c'est
ma
tête
dans
la
presse
I
became
the
R,
it's
my
face
in
the
press
J'suis
toujours
le
même
capuché
dans
mon
binks
I'm
still
the
same,
hooded
in
my
whip
J'suis
toujours
au
fond,
j'suis
à
l'aise
dans
ma
tess
I'm
still
deep
down,
I'm
comfortable
in
my
stash
house
Oui,
j'suis
dans
l'binks,
tout
pour
le
gang,
no
pain
Yeah,
I'm
in
the
whip,
everything
for
the
gang,
no
pain
Dis
moi
ton
prix,
p'tite
pute
Tell
me
your
price,
little
bitch
Fonce-dé
dans
l'club,
j'ai
pris
le
max
de
'teilles
Rush
into
the
club,
I
got
the
max
bottles
Le
pire
c'est
qu'j'ai
pas
bu
une
goutte,
bâtard
The
worst
part
is,
I
haven't
drunk
a
drop,
bastard
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
It's
a
walk
in
the
park,
he
threw
what
he
had
to
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
It's
crazy
if
it
beeps
at
the
gates
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
There's
tons
of
liters,
I'm
sending
my
little
one
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
I'm
in
the
booth
but
I
took
a
.38
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
It's
a
walk
in
the
park,
he
threw
what
he
had
to
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
It's
crazy
if
it
beeps
at
the
gates
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
There's
tons
of
liters,
I'm
sending
my
little
one
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
I'm
in
the
booth
but
I
took
a
.38
J'ai
zoné,
j'ai
volé,
maman,
désolé
I
hustled,
I
stole,
mama,
I'm
sorry
J'voulais
des
violets,
j'ai
dû
fracasser
des
sons-mai
I
wanted
purple
bills,
I
had
to
smash
some
ATMs
J'fais
l'tour
de
la
ville,
j'recompte
cœur
abîmé
I
go
around
the
city,
I
count
with
a
broken
heart
J'me
balade,
skalape
dans
mon
jean,
pas
l'temps
d'faire
du
ciné
(ah)
I'm
walking
around,
gun
in
my
jeans,
no
time
for
movies
(ah)
Le
Uzav,
il
plaît
à
c'qu'il
paraît
The
Uzav,
it
seems
to
please
Faut
pas
merder,
y
a
beaucoup
d'appareils
Don't
mess
up,
there's
a
lot
of
devices
Il
veut
chouara,
on
va
l'mettre
aux
arrêts
He
wants
trouble,
we'll
put
him
under
arrest
J's'rais
pépère
à
Marseille,
aux
jarrets
I'll
be
chilling
in
Marseille,
by
the
harbor
C'est
qu'une
question
d'temps
(t'entends)
It's
only
a
matter
of
time
(you
hear)
Pour
l'argent,
c'était
une
question
d'plan
(plan,
plan)
For
the
money,
it
was
a
matter
of
planning
(plan,
plan)
J'fais
du
rap,
c'est
une
question
d'planque
(plan,
plan)
I
rap,
it's
a
matter
of
hiding
(plan,
plan)
Y
a
des
mes-ar
graves
et
des
5.30
(5.30)
There's
serious
guns
and
5.30s
(5.30)
Ils
font
la
cité,
ils
ont
pas
d'sorties
They
run
the
hood,
they
have
no
way
out
On
est
d'jà
à
Tanger
quand
t'es
à
la
cantine
We're
already
in
Tangier
when
you're
in
the
canteen
On
était
par
terre,
on
a
pris
les
centimes
(eh)
We
were
down,
we
took
the
cents
(eh)
J'vais
ranger
deux
platines
chez
Sadji
I'm
gonna
stash
two
guns
at
Sadji's
Zaïrois,
DZ
capables
(eh)
Congolese,
Algerians,
capable
(eh)
T'as
entendu
l'écho,
j'ai
d'la
patate
(eh)
You
heard
the
echo,
I
got
the
power
(eh)
Le
fils
a
d'la
zeb
dans
son
cartable
(eh)
The
kid
has
weed
in
his
backpack
(eh)
J'peux
racheter
l'épicerie
du
pakat
(eh,
eh)
I
can
buy
the
pakat's
grocery
store
(eh,
eh)
Full
Fendi,
direction
Bali,
équipe
de
dangereux
Mobali
Full
Fendi,
heading
to
Bali,
team
of
dangerous
Mobali
J'suis
à
la
cité
avec
Cartel
de
Cali,
en
esprit,
capuché
dans
Paris
I'm
in
the
hood
with
Cartel
de
Cali,
in
spirit,
hooded
in
Paris
On
était
nia,
on
transforme
les
miettes
We
were
clueless,
we
transform
the
crumbs
Uzi
et
RK,
ça
date
pas
d'hier
Uzi
and
RK,
it's
not
from
yesterday
Il
pleut
des
billets,
y
a
zéro
billets
It's
raining
bills,
there's
zero
bills
T'es
pas
prêt,
j'peux
pas
t'faire
enquiller
You're
not
ready,
I
can't
make
you
swallow
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
It's
a
walk
in
the
park,
he
threw
what
he
had
to
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
It's
crazy
if
it
beeps
at
the
gates
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
There's
tons
of
liters,
I'm
sending
my
little
one
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
I'm
in
the
booth
but
I
took
a
.38
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
It's
a
walk
in
the
park,
he
threw
what
he
had
to
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
It's
crazy
if
it
beeps
at
the
gates
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
There's
tons
of
liters,
I'm
sending
my
little
one
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
I'm
in
the
booth
but
I
took
a
.38
J'ai
zoné,
j'ai
volé,
maman,
désolé
I
hustled,
I
stole,
mama,
I'm
sorry
J'voulais
des
violets,
j'ai
dû
fracasser
des
sons-mai
I
wanted
purple
bills,
I
had
to
smash
some
ATMs
J'fais
l'tour
de
la
ville,
j'recompte
cœur
abîmé
I
go
around
the
city,
I
count
with
a
broken
heart
J'me
balade,
skalape
dans
mon
jean,
pas
l'temps
d'faire
du
ciné
I'm
walking
around,
gun
in
my
jeans,
no
time
for
movies
J'ai
zoné,
j'ai
volé,
maman,
désolé
I
hustled,
I
stole,
mama,
I'm
sorry
J'voulais
des
violets,
j'ai
dû
fracasser
des
sons-mai
I
wanted
purple
bills,
I
had
to
smash
some
ATMs
J'fais
l'tour
de
la
ville,
j'recompte
cœur
abîmé
I
go
around
the
city,
I
count
with
a
broken
heart
J'me
balade,
skalape
dans
mon
jean,
pas
l'temps
d'faire
du
ciné
I'm
walking
around,
gun
in
my
jeans,
no
time
for
movies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shabzbeat
Album
Violet
date de sortie
29-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.