Uzi Q - Empty Reality - traduction des paroles en allemand

Empty Reality - Uzi Qtraduction en allemand




Empty Reality
Leere Realität
Feeling that my life is like an empty reality
Ich fühle, dass mein Leben wie eine leere Realität ist
Hoping I could fill up this space
Ich hoffe, ich könnte diesen Raum füllen
I've been feeling lost ain't got much time to escape
Ich habe mich verloren gefühlt, habe nicht viel Zeit zu entkommen
Mind's been struggling to find the words to say
Mein Verstand kämpft darum, die richtigen Worte zu finden
Life is moving way too fast it's feeling like a race
Das Leben bewegt sich viel zu schnell, es fühlt sich an wie ein Rennen
Out here praying to keep up with this pace
Ich bete hier draußen, um mit diesem Tempo Schritt zu halten
20 years we've gone and I'm still feeling alone
20 Jahre sind vergangen und ich fühle mich immer noch allein
Contemplating if I should pick up the phone
Ich überlege, ob ich ans Telefon gehen soll
While the homies popping out and having they're fun
Während die Kumpels ausgehen und ihren Spaß haben
I stay posted in my nest feeling like I'm on the run
Bleibe ich in meinem Nest und fühle mich wie auf der Flucht
In a cold place fighting demons in my mind
An einem kalten Ort, kämpfe ich gegen Dämonen in meinem Kopf
With no angels with me fighting by my side
Ohne Engel an meiner Seite, die mit mir kämpfen
Riding solo in this race against time
Ich reite solo in diesem Rennen gegen die Zeit
With no knowledge of how to speak my mind
Ohne zu wissen, wie ich meine Meinung äußern kann
Feeling like a maze runner losing so much time
Ich fühle mich wie ein Labyrinthläufer, der so viel Zeit verliert
Life's a constant race
Das Leben ist ein ständiges Rennen
Everybody wants first place
Jeder will den ersten Platz
Steady praying for heavens sake
Ich bete ständig um Himmels willen
Mentally to keep up with the pace
Mental, um mit dem Tempo Schritt zu halten
Racing thoughts have been a constant battle
Rasende Gedanken waren ein ständiger Kampf
Like a cage I'm feeling rattled
Wie in einem Käfig fühle ich mich erschüttert
I'm not the Shepard but the cattle
Ich bin nicht der Hirte, sondern das Vieh
Nor the cowboy but the saddle
Auch nicht der Cowboy, sondern der Sattel
Nor the snake I'm more the rattle
Auch nicht die Schlange, ich bin eher die Klapper
Enough to bury me in gravel
Genug, um mich in Kies zu begraben
All the homies wanna travel
Alle Kumpels wollen reisen
I'm on a flight with no arrival
Ich bin auf einem Flug ohne Ankunft
Like Malaysia I disappear
Wie Malaysia verschwinde ich
With no way down I'm stuck in the air
Ohne Weg nach unten stecke ich in der Luft fest
Gotta find a way out I'm so filled with fear
Ich muss einen Ausweg finden, ich bin so voller Angst
I'd be lying if I told them I was on the way there
Ich würde lügen, wenn ich ihnen sagen würde, ich wäre auf dem Weg dorthin
I'm--
Ich--
Feeling that my life is like an empty reality
Ich fühle, dass mein Leben wie eine leere Realität ist
Hoping I could fill up this space
Ich hoffe, ich könnte diesen Raum füllen
I've been feeling lost ain't got much time to escape
Ich habe mich verloren gefühlt, habe nicht viel Zeit zu entkommen
Mind's been struggling to find the words to say
Mein Verstand kämpft darum, die richtigen Worte zu finden
Wishing things were different
Ich wünschte, die Dinge wären anders
Having many premonitions thinking
Ich habe viele Vorahnungen und denke
20 years we've gone and I'm still feeling alone
20 Jahre sind vergangen und ich fühle mich immer noch allein
Contemplating if I should pick up the phone
Ich überlege, ob ich ans Telefon gehen soll
But I don't know who to call or where to go
Aber ich weiß nicht, wen ich anrufen oder wohin ich gehen soll
Every single time it feels like life will bring you down
Jedes Mal, wenn es sich anfühlt, als würde das Leben dich runterziehen
You gotta turn it full circle gotta turn that shit around
Musst du es umkehren, musst du die Sache umdrehen
Coping inner pain got nobody that I can blame
Ich verarbeite inneren Schmerz, habe niemanden, den ich beschuldigen kann
Gotta find the courage in me gotta fight to keep it sane
Ich muss den Mut in mir finden, muss kämpfen, um vernünftig zu bleiben
Weighing out the highs and lows
Ich wäge die Höhen und Tiefen ab
Can't see the ops they in my soul
Ich kann die Gegner nicht sehen, sie sind in meiner Seele
I gotta choose to play a role or I'll lose to my inner foes
Ich muss mich entscheiden, eine Rolle zu spielen, oder ich verliere gegen meine inneren Feinde
Blessed with all these different choices
Gesegnet mit all diesen verschiedenen Möglichkeiten
But a battle of devotion
Aber ein Kampf der Hingabe
Causes stress and a commotion
Verursacht Stress und Aufruhr
Feeling blonde dumb not Frank Ocean
Ich fühle mich blond und dumm, nicht Frank Ocean
(Fuck this)
(Scheiß drauf)
Feeling that my life is like an empty reality
Ich fühle, dass mein Leben wie eine leere Realität ist
Hoping I could fill up this space
Ich hoffe, ich könnte diesen Raum füllen
I've been feeling lost ain't got much time to escape
Ich habe mich verloren gefühlt, habe nicht viel Zeit zu entkommen
Mind's been struggling to find the words to say
Mein Verstand kämpft darum, die richtigen Worte zu finden
Wishing things were different
Ich wünschte, die Dinge wären anders
Having many premonitions thinking
Ich habe viele Vorahnungen und denke
20 years we've gone and I'm still feeling alone
20 Jahre sind vergangen und ich fühle mich immer noch allein
Contemplating if I should pick up the phone
Ich überlege, ob ich ans Telefon gehen soll
But I don't know who to call or where to go
Aber ich weiß nicht, wen ich anrufen oder wohin ich gehen soll
Pushing for your life to become filled with vitality
Ich dränge darauf, dass dein Leben mit Vitalität gefüllt wird
With goals to find an inner escape
Mit Zielen, um eine innere Flucht zu finden
No need to hit the dash take life slow you set the pace
Du brauchst nicht zu rasen, nimm das Leben langsam, du bestimmst das Tempo
Rooting for you to find an inner escape
Ich drücke dir die Daumen, dass du eine innere Flucht findest
Talk to me and listen
Sprich mit mir und höre zu
Work your mind mental conditioning
Arbeite an deinem Geist, mentale Konditionierung
20 years you've gone but no need to feel alone
20 Jahre bist du gegangen, aber du brauchst dich nicht allein zu fühlen
And I'm glad you went ahead picked up the phone
Und ich bin froh, dass du ans Telefon gegangen bist
Got more life to live you just got in your zone
Du hast noch mehr Leben zu leben, du bist gerade in deiner Zone angekommen





Writer(s): Uzair Qureshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.