Uzi Q - Stuck in a Void - traduction des paroles en allemand

Stuck in a Void - Uzi Qtraduction en allemand




Stuck in a Void
Gefangen in einer Leere
I'm feeling annoyed cause I'm stuck here in a void
Ich bin genervt, weil ich hier in einer Leere feststecke
Got me feeling paranoid life's a blessing to be enjoyed
Ich fühle mich paranoid, das Leben ist ein Segen, den man genießen sollte
Mind's on ice I'm feeling frozen in my emotions
Mein Verstand ist auf Eis, ich fühle mich in meinen Emotionen erstarrt
And just like the ocean in deep water I'm (Yeah)
Und genau wie der Ozean in tiefem Wasser, bin ich (Ja)
I'm feeling annoyed cause I'm stuck here in a void
Ich bin genervt, weil ich hier in einer Leere feststecke
Got me feeling paranoid life's a blessing to be enjoyed
Ich fühle mich paranoid, das Leben ist ein Segen, den man genießen sollte
Mind's on ice I'm feeling frozen in my emotions
Mein Verstand ist auf Eis, ich fühle mich in meinen Emotionen eingefroren
And just like the ocean in deep water I'm soaking
Und genau wie der Ozean in tiefem Wasser, bin ich durchnässt
Blood filled with anxiety it feel like God keep trying me
Blut gefüllt mit Angst, es fühlt sich an, als ob Gott mich immer wieder prüft
Wanna feel apart of society but my mind's been a liability
Ich will mich als Teil der Gesellschaft fühlen, aber mein Verstand war eine Belastung
It's killing me
Es bringt mich um
Killing me softly
Bringt mich sanft um
But I won't let that shit exhaust me
Aber ich werde nicht zulassen, dass mich dieser Mist auslaugt
In my past I felt alive pushing limits up to the sky
In meiner Vergangenheit fühlte ich mich lebendig, habe Grenzen bis zum Himmel verschoben
Cracking jokes making plays rolling with my guys
Witze gerissen, Aktionen gestartet, mit meinen Jungs abgehangen
And I chased pretty women I was in my prime
Und ich jagte hübsche Frauen, ich war in meiner Blütezeit
Saw potential in my eyes
Sah Potenzial in meinen Augen
Saw a pretty little mama with them double thick thighs
Sah eine hübsche kleine Mama mit diesen doppelt dicken Schenkeln
I remember when she asked me "could you give me a ride"
Ich erinnere mich, als sie mich fragte: "Könntest du mich mitnehmen?"
And I thought that was my chance to be the happiest guy
Und ich dachte, das wäre meine Chance, der glücklichste Kerl zu sein
But I end up getting played when I thought I'd seize the day
Aber ich wurde am Ende verarscht, als ich dachte, ich würde den Tag nutzen
From then on it seemed to be that I could never succeed
Von da an schien es, als könnte ich nie erfolgreich sein
Had to straighten my priorities or be sent overseas
Musste meine Prioritäten ordnen oder würde nach Übersee geschickt werden
Life's a blessing or a curse it's what you make it out to be
Das Leben ist ein Segen oder ein Fluch, es kommt darauf an, was du daraus machst
Running away from all my fears and I'm feeling like a dead end is near
Ich laufe vor all meinen Ängsten davon und fühle mich, als ob ein totes Ende nah ist
I'm closed hearted but I know my whole life just started
Ich bin verschlossen, aber ich weiß, mein ganzes Leben hat gerade erst begonnen
And I'm tired of the constant runs away
Und ich bin müde von den ständigen Fluchten
Just wanna live it up, not giving it up now it's time to seize the day
Ich will es einfach ausleben, es nicht aufgeben, jetzt ist es Zeit, den Tag zu nutzen
(Nah)
(Nein)
I'm feeling annoyed cause I'm stuck here in a void
Ich bin genervt, weil ich hier in einer Leere feststecke
Got me feeling paranoid life's a blessing to be enjoyed
Ich fühle mich paranoid, das Leben ist ein Segen, den man genießen sollte
Mind's on ice I'm feeling frozen in my emotions
Mein Verstand ist auf Eis, ich fühle mich in meinen Emotionen eingefroren
And just like the ocean in deep water I'm soaking
Und genau wie der Ozean in tiefem Wasser, bin ich durchnässt
Blood filled with anxiety it feel like God keep trying me
Blut gefüllt mit Angst, es fühlt sich an, als ob Gott mich immer wieder prüft
Wanna feel apart of society but my mind's been a liability
Ich will mich als Teil der Gesellschaft fühlen, aber mein Verstand war eine Belastung
It's killing me
Es bringt mich um
Killing me softly
Bringt mich sanft um
But I won't let that shit exhaust me no
Aber ich werde nicht zulassen, dass mich dieser Mist auslaugt, nein
(I won't let that shit exhaust me
(Ich werde nicht zulassen, dass mich dieser Mist auslaugt
Don't wanna let that shit inside of me
Ich will nicht zulassen, dass dieser Mist in mir ist
Yeah)
Ja)
Living a life where I'm running away
Ich lebe ein Leben, in dem ich weglaufe
From all the joys that'd make my day
Vor all den Freuden, die meinen Tag ausmachen würden
No reasons to be in a constant cycle of fear, sadness, worry got me tied up in a tight rope
Keine Gründe, in einem ständigen Kreislauf von Angst, Traurigkeit, Sorge zu sein, der mich an ein enges Seil gebunden hat
Looking to the future not the past in the present
Ich schaue in die Zukunft, nicht in die Vergangenheit, in der Gegenwart
I be walking on a tight rope fear and joy make a presence
Ich gehe auf einem Drahtseil, Angst und Freude machen sich bemerkbar
Do I fall or do I go
Falle ich oder gehe ich
My mind be saying "I don't know"
Mein Verstand sagt: "Ich weiß es nicht"
But I'm thinking to myself why my mind be playing tricks
Aber ich denke mir, warum spielt mein Verstand mir Streiche?
Only thing that brings me pleasure's when I buy me some new kicks
Das Einzige, was mir Freude bereitet, ist, wenn ich mir ein paar neue Schuhe kaufe
Lord please tell me why I keep running away
Herr, bitte sag mir, warum ich immer wieder weglaufe
I can't speak thoughts even when I got a lot to say
Ich kann meine Gedanken nicht aussprechen, auch wenn ich viel zu sagen habe
(And)
(Und)
I'm feeling annoyed cause I'm stuck here in a void
Ich bin genervt, weil ich hier in einer Leere feststecke
Got me feeling paranoid life's a blessing to be enjoyed
Ich fühle mich paranoid, das Leben ist ein Segen, den man genießen sollte
Mind's on ice I'm feeling frozen in my emotions
Mein Verstand ist auf Eis, ich fühle mich in meinen Emotionen eingefroren
And just like the ocean in deep water I'm soaking
Und genau wie der Ozean in tiefem Wasser, bin ich durchnässt
Blood filled with anxiety it feel like God keep trying me
Blut gefüllt mit Angst, es fühlt sich an, als ob Gott mich immer wieder prüft
Wanna feel apart of society but my mind's been a liability
Ich will mich als Teil der Gesellschaft fühlen, aber mein Verstand war eine Belastung
It's killing me
Es bringt mich um
Killing me softly
Bringt mich sanft um
But I won't let that shit exhaust me
Aber ich werde nicht zulassen, dass mich dieser Mist auslaugt
It won't exhaust me no more no more no more
Es wird mich nicht mehr auslaugen, nicht mehr, nicht mehr, nicht mehr
Time to open up that motherfucking door
Zeit, diese verdammte Tür zu öffnen
No more no more
Nicht mehr, nicht mehr
No more no more
Nicht mehr, nicht mehr





Writer(s): Uzair Qureshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.