Uzuhan feat. Lyricks - Cleaner's Kid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uzuhan feat. Lyricks - Cleaner's Kid




Cleaner's Kid
Сын уборщицы
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Living mediocre with a family biz
Живу посредственно, семейный бизнес,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Forget about sabbaticals or family trips
Забудь об отпусках или семейных поездках,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
I know about the long hours and the time they would put in
Я знаю о долгих часах и времени, которое они вкладывали,
12 was a minimum the meager pay was killing 'em
12 было минимумом, скудная зарплата их убивала.
Neighborhood wasn't feeling 'em arthritis was creeping in
Район их не жаловал, артрит подкрадывался,
Blue collar work wasn't really a thrilling gig
Работа синим воротничком не была особо увлекательной.
But they kept at it, barely stayed static
Но они продолжали, едва держались на плаву,
With a resolve to get nice with the pragmatics
С решимостью разобраться с прагматикой.
So they tussled, working every muscle
Так они бились, напрягая каждый мускул,
To know the ins and outs of this dry cleaning hustle
Чтобы узнать все тонкости этой химчистки.
Lugging buckets and carts, whether tiny or large
Таская ведра и тележки, маленькие или большие,
Of dirty clothes from 30 year olds yapping and dropping them off
С грязной одеждой от 30-летних, болтающих и сдающих ее.
They dealt with the worst of 'em, but still had a smile on
Они имели дело с худшими из них, но все равно улыбались,
Up charging for silk when their blouse was really nylon
Завышая цену за шелк, когда их блузка была на самом деле нейлоновой.
I was told to never burn your bridges hold your tongue
Мне говорили никогда не сжигать мосты, держать язык за зубами,
When they shun you for your slanted eyes, slandering your yellow kind
Когда они сторонятся тебя из-за раскосых глаз, клевеща на твой желтый род.
They felt it everyday while doing business in the ghetto
Они чувствовали это каждый день, ведя бизнес в гетто,
Telling the young James to observe and take a memo
Говоря молодому Джеймсу наблюдать и делать заметки.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Living mediocre with a family biz
Живу посредственно, семейный бизнес,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Forget about sabbaticals or family trips
Забудь об отпусках или семейных поездках,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Ain't no Ain't no summer like a dry cleaning summer
Нет такого лета, как лето в химчистке,
Mama stays skinny and she never was a runner
Мама остается худой, и она никогда не была бегуньей.
To me The strongest lady maybe, the woman's crazy
Для меня самая сильная женщина, наверное, эта женщина сумасшедшая,
I mean it could 180 degrees because of steam
Я имею в виду, что там могло быть 180 градусов из-за пара.
But never did she break down
Но она никогда не сдавалась,
Always had a great smile
Всегда имела прекрасную улыбку,
Pray aloud singing hymns
Молилась вслух, пела гимны,
GOD fearing Innocent
Богобоязненная, невинная.
She's the example of a hard working immigrant
Она пример трудолюбивого иммигранта,
Came across abroad with my pops to make her dividends
Приехала из-за границы с моим отцом, чтобы получить свои дивиденды.
And now here it is Me and my mom
И вот теперь мы с мамой,
Sweating while setting the sweaters on mechanical lines
Потеем, развешивая свитера на механических линиях.
We cleaned skirts, shirts, bras, down to the underwear
Мы чистили юбки, рубашки, бюстгальтеры, вплоть до нижнего белья,
Lunch time mom would have the kimchi in the Tupperware
В обеденное время мама доставала кимчи из контейнера.
Best lunch ever, wash our hands then go back to work
Лучший обед в мире, мыли руки, а затем возвращались к работе,
She be on the presser, I go back to my bagging shirts
Она работала на прессе, я возвращался к упаковке рубашек.
When customers came, cleaner's kid is what they labeled us
Когда приходили клиенты, они называли нас детьми уборщицы,
Grew up with the twisty ties, reloading my staplers
Я вырос со стяжками, перезаряжая свои степлеры.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Living mediocre with a family biz
Живу посредственно, семейный бизнес,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Forget about sabbaticals or family trips
Забудь об отпусках или семейных поездках,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
I know how it feels to see your parents laughed at
Я знаю, каково это - видеть, как над твоими родителями смеются,
Tripping over their words while folks supplied laugh tracks
Спотыкаются об их слова, пока люди включают закадровый смех.
Wanting to defend 'em against their spewing venom
Хочется защитить их от извергаемого яда,
But realized that kindness was truly the greatest weapon
Но понял, что доброта - поистине величайшее оружие.
I saw strength in their meekness, valor in their mannerisms
Я видел силу в их кротости, доблесть в их манерах,
Were they in the deep end their worth being cheapened
Были ли они на мели, их достоинство принижалось.
I witnessed countless amounts bitter accounts
Я был свидетелем бесчисленных горьких рассказов,
Of people muttering aspersions under their mouths
О людях, бормочущих оскорбления себе под нос.
Did they miss out on living the real dream American built
Упустили ли они возможность прожить настоящую американскую мечту?
Did they mistake silt for gold Was it a gilt
Приняли ли они ил за золото? Была ли это позолота,
Painted on a bunch rocks Oh my gosh, what a mockery it made
Нарисованная на куче камней? Боже мой, какую насмешку это создавало
Of these immigrants that stayed
Над этими иммигрантами, которые остались.
Paving legacies of pain with perseverance never faint
Прокладывая наследие боли с упорством, никогда не падая в обморок.
My father was a master with the iron, killing stains
Мой отец был мастером утюга, уничтожая пятна,
Mixing solvents solving problems with my mother as a team
Смешивая растворители, решая проблемы с моей матерью в команде.
She was the smarts, plus impressive with the seams
Она была умницей, плюс впечатляла своими швами.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Living mediocre with a family biz
Живу посредственно, семейный бизнес,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Forget about sabbaticals or family trips
Забудь об отпусках или семейных поездках,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Living mediocre with a family biz
Живу посредственно, семейный бизнес,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.
Homie this' the life of a cleaners kid
Братан, это жизнь сына уборщицы,
Forget about sabbaticals or family trips
Забудь об отпусках или семейных поездках,
We gotta stay grinding say goodbye to weekends
Мы должны продолжать работать, попрощайся с выходными,
Cause you're helping at the shop no retreating
Потому что ты помогаешь в магазине, никакого отступления.





Uzuhan feat. Lyricks - Art of Starch
Album
Art of Starch
date de sortie
03-03-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.