Paroles et traduction V!CE - Racing into the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Racing into the Night
Racing into the Night
沈むように溶けてゆくように
Fading
away,
dissolving
like
the
sunset
二人だけの空が広がる夜に
In
the
night,
where
our
sky
is
vast
and
private
さよならだけだった
It
was
only
goodbye
その一言で全てが分かった
With
that
one
word,
it
all
made
sense
日が沈み出した空と君の姿
As
the
sun
dipped
below
the
horizon,
so
did
your
silhouette
フェンス越しに重なっていた
Overlapping
mine
through
the
fence
初めて会った日から
From
the
day
we
first
met
僕の心の全てを奪った
You
stole
my
heart
away
どこか儚い空気を纏う君は
With
your
ethereal
aura
and
your
melancholic
eyes
寂しい目をしてたんだ
You
always
looked
so
lonely
いつだってチックタックと
In
this
world
that's
always
ticking
away
鳴る世界で何度だってさ
Amidst
the
noise,
your
heart
resonates
with
mine
触れる心無い言葉うるさい
The
hurtful
words,
they
sting
and
burn
声に
涙が零れそうでも
Threatening
to
make
tears
fall
ありきたりな喜びきっと
But
I
know
that
together,
we
can
find
二人なら見つけられる
A
joy
that's
truly
ours
騒がしい日々に笑えない君に
To
you,
who's
lost
the
laughter
in
the
chaos
思い付く限り眩しい明日を
I'll
conjure
a
future
as
bright
as
I
can
imagine
明けない夜に落ちてゆく前に
Before
the
night
consumes
us
僕の手を掴んでほら
Take
my
hand,
my
love
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
Those
days
you
wished
to
forget,
I'll
embrace
抱きしめた温もりで溶かすから
And
melt
away
with
the
warmth
of
my
embrace
怖くないよいつか日が昇るまで
Fear
not,
for
the
sun
will
rise
again
二人でいよう
And
we'll
be
together
君にしか見えない
You
have
eyes
that
see
something
I
don't
何かを見つめる君が嫌いだ
I
hate
it
when
you
look
at
him
like
that
見惚れているかのような恋するような
With
adoration
and
love
in
your
gaze
そんな顔が嫌いだ
I
hate
that
look
信じていたいけど信じれないこと
I
want
to
believe,
but
doubt
creeps
in
そんなのどうしたってきっと
And
it
will
always
be
there
これからだっていくつもあって
As
we
face
countless
challenges
ahead
そのたんび怒って泣いていくの
And
you'll
cry
and
rage
with
every
one
それでもきっといつかはきっと
But
even
so,
I
have
faith
僕らはきっと分かり合えるさ
One
day,
we'll
understand
each
other
もう嫌だって疲れたんだって
You
say
you're
tired,
you've
had
enough
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
You
push
away
my
outstretched
hand
もう嫌だって疲れたよなんて
You
say
you're
tired
and
you've
had
enough
本当は僕も言いたいんだ
But
the
truth
is,
so
have
I
ほらまたチックタックと
Here
we
go
again,
the
ticking
clock
鳴る世界で何度だってさ
In
this
world
that's
always
moving
on
君の為に用意した言葉どれも届かない
The
words
I've
prepared
for
you,
they
fall
flat
終わりにしたいだなんてさ
You
want
it
to
end,
don't
you?
釣られて言葉にした時
When
I
echoed
your
words
君は初めて笑った
You
smiled
for
the
first
time
騒がしい日々に笑えなくなっていた
You
couldn't
find
joy
in
the
daily
grind
僕の目に映る君は綺麗だ
But
in
my
eyes,
you
shine
so
bright
明けない夜に零れた涙も
The
tears
you
shed
in
the
endless
night
君の笑顔に溶けていく
Dissolve
into
your
radiant
smile
変わらない日々に泣いていた僕を
You
found
me,
lost
in
the
monotony
君は優しく終わりへと誘う
And
now
you're
guiding
me
to
the
end
沈むように溶けてゆくように
Fading
away,
dissolving
like
the
sunset
染み付いた霧が晴れる
The
fog
that
clouded
my
mind,
now
lifts
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
To
those
days
you
wished
to
forget,
I
extend
my
hand
差し伸べてくれた君の手を取る
And
you
take
it,
and
together
we
walk
涼しい風が空を泳ぐように
A
cool
breeze
sweeps
across
the
sky
今吹き抜けていく
Carrying
us
forward
繋いだ手を離さないでよ
Hold
on
tight,
my
love
二人いま夜に駆け出していく
Together,
we'll
race
into
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.