Paroles et traduction V:RGO feat. NICKA - MASHALLAH (feat. NICKA)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MASHALLAH (feat. NICKA)
MASHALLAH (feat. NICKA)
А
мама
и
тате
плачеха
Mom
and
dad
were
crying
И
сълзите
под
очите
им
нагарчаха
And
the
tears
under
their
eyes
were
bitter
Знаеш
ли
колко
много
болка
им
насаждаха?
Do
you
know
how
much
pain
they
were
inflicted
with?
Да
е
"Всичко
ще
е
топа",
те
им
казваха
They
were
told,
"Everything
will
be
alright"
Ма
тъй
останаха
But
that's
how
it
stayed
Ади
ما
شاءالله
Oh,
Mashallah
Нямаше
идея,
че
ще
стане
баш
така
Had
no
idea
it
would
turn
out
this
way
'Щото
никой,
докат'
не
дойде
не
го
вярва
т'ва
'Cause
nobody
believes
it
'til
it
happens
to
them
Да
и
демони
ги
мъчеха
кат'
кашлица
Yeah,
and
demons
tormented
them
like
a
cough
Не
можеха
да
се
измъкнат
и
да
плащаха
They
couldn't
escape,
and
they
kept
paying
Uh,
взеха
им
даже
т'ва
дет'
нямаха
Uh,
they
even
took
what
they
didn't
have
Лека-полека
и
телата
им
отслабнаха
Slowly,
their
bodies
weakened
А
щом
си
слаб
веднага
във
Ада
пращат
та
And
when
you're
weak,
they
immediately
send
you
to
Hell,
so
И
те
го
вярваха
And
they
believed
it
Имало
едно
време,
времето
е
имало
Once
upon
a
time,
time
existed
Като
дойде
и
време
виждат
че
ги
е
нямало
When
time
came,
they
saw
they
were
gone
Всички
сме
тук
за
нещо
повече
от
временно
We
are
all
here
for
something
more
than
temporary
Не
тези
желания
в
съзнанието
бременно
Not
these
desires
in
a
pregnant
mind
Обременено,
на
първо
място
тялото,
душата
на
последно
Burdened,
firstly
the
body,
the
soul
last
Те
ти
казват,
че
е
редно
т'ва,
ми
не
е
редно
They
tell
you
it's
right,
well,
it's
not
right
И
как
богато
на
пара,
а
морално
бедно
So
rich
in
cash,
but
morally
poor
И
пак
е
бяло
на
повърхността,
а
вътре
черно
And
again
it's
white
on
the
surface,
but
black
inside
Викат:
"Ти
недей
много
да
мислиш,
не
е
полезно"
They
say:
"Don't
think
too
much,
it's
not
good
for
you"
Никой
не
ни
учи
как
да
обичаме
и
честно
Nobody
teaches
us
how
to
love
honestly
Недей
да
го
виниш,
то
и
момчето
е
потърпевшо
Don't
blame
him,
the
boy
is
a
victim
too
Учено
и
с
кеш,
но
напълно
безполезно
Educated
and
with
cash,
but
completely
useless
Положение
неизбежно
Inevitable
situation
В
мойто
зрение
одобрение
за
его
In
my
vision,
approval
for
the
ego
Uh,
а
Бога
до
него
Uh,
and
God
next
to
it
Вижда
синьо
и
червено
и
е
решено
Sees
blue
and
red
and
it's
decided
Uh,
чак
е
crazy
Uh,
it's
crazy
'Ма
кой
съм
аз
да
давам
глас,
т'ва
са
просто
пeсни
But
who
am
I
to
speak
up,
these
are
just
songs
Кой
съм
аз
изобщо,
кой
ни
писа
за
известни
Who
am
I
at
all,
who
wrote
us
to
be
famous
Аз
съм
просто
в
тъмна
стая
червей
дето
свети
I'm
just
a
glowing
worm
in
a
dark
room
Плачеха,
и
сълзите
под
очите
им
нагарчаха
They
cried,
and
the
tears
under
their
eyes
were
bitter
Знаеш
ли
колко
много
болка
им
насаждаха?
Do
you
know
how
much
pain
they
were
inflicted
with?
Да
е
"Всичко
ще
е
топа",
те
им
казваха
They
were
told,
"Everything
will
be
alright"
Ма
тъй
останаха
But
that's
how
it
stayed
Ади
ما
شاءالله
Oh,
Mashallah
Нямаше
идея,
че
ще
стане
баш
така
Had
no
idea
it
would
turn
out
this
way
'Щото
никой,
докат'
не
дойде
не
го
вярва
т'ва
'Cause
nobody
believes
it
'til
it
happens
to
them
Да
и
демони
ги
мъчеха
кат'
кашлица
Yeah,
and
demons
tormented
them
like
a
cough
Не
можеха
да
се
измъкнат
и
да
плащаха
They
couldn't
escape
and
they
kept
paying
Имало
едно
време,
времето
е
имало
Once
upon
a
time,
time
existed
Като
дойде
и
време
виждат
че
ги
е
нямало
When
time
came,
they
saw
they
were
gone
Всички
сме
тук
за
нещо
повече
от
временно
We're
all
here
for
something
more
than
temporary
Не
тези
желания
в
съзнанието
бременно
Not
these
desires
in
a
pregnant
mind
И
думи
излишни
са
And
words
are
superfluous
Когато
сме
двама
с
теб
When
we're
together,
you
and
I
На
грешни
места
любов
Love
in
the
wrong
places
Ненужно
безвремие
Unnecessary
timelessness
И
думи
излишни
са
And
words
are
superfluous
(Когато
сме)
когато
сме
заедно
(When
we're)
when
we're
together
Как
с
мръсно
съзнание
How
can
a
dirty
mind
Сърце
да
е
пречистено
Have
a
purified
heart
И
думи
излишни
са
And
words
are
superfluous
Защо
изобщо
всичко
е?
Why
is
everything
at
all?
И
има
причина,
знам
(причина,
знам)
And
there's
a
reason,
I
know
(a
reason,
I
know)
Но
трябва
да
видиме
But
we
have
to
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.