V $ X V PRiNCE - 30 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction V $ X V PRiNCE - 30




30
30
Go up
Go up
30 кусков на карте (30 кусков на карте)
30 racks on the card (30 racks on the card)
30 бутылок Bacardi (30 бутылок Bacardi)
30 bottles of Bacardi (30 bottles of Bacardi)
30 типов на старте (30 типов на старте)
30 guys at the start (30 guys at the start)
30 лет на таланте и фарте
30 years on talent and luck
30 кусков на карте (30-30-30)
30 racks on the card (30-30-30)
30 бутылок Bacardi (30-30-30)
30 bottles of Bacardi (30-30-30)
30 типов на старте (30-30-30)
30 guys at the start (30-30-30)
30 лет на таланте и фарте
30 years on talent and luck
На таланте, на фарте взорвался, как на петарде
Blew up on talent, on luck, like a firecracker
Купол выпал из башки, дальше сами дожарьте
Dome fell out of my head, finish cooking it yourself
По команде "На старте" нарвался на всяких Cardi (сучек)
At the command "At the start", I ran into all sorts of Cardies (bitches)
Через красные зрачки в дурака пару партий
Through red pupils, a couple of games of fool
Вы мне кэш я вам бартер, раптор, как и Винс Картер
You give me cash I give you barter, a raptor, like Vince Carter
Пока хейтеры торчки, я коплю на свой чартер (what?)
While the haters junkies, I'm saving up for my charter (what?)
Видишь, сколько тут нарков? Делишь всех этих нарков
Do you see how many drug addicts there are here? You're dividing all these drug addicts
Каждый из них ожидал от этой жизни подарков (е)
Each of them expected gifts from this life (yeah)
30 кусков на карте (30-30-30-30)
30 racks on the card (30-30-30-30)
30 бутылок Bacardi (30-30-30-30)
30 bottles of Bacardi (30-30-30-30)
30 типов на старте (30-30-30-30)
30 guys at the start (30-30-30-30)
30 лет на таланте и фарте
30 years on talent and luck
30 кусков на карте (30-30-30)
30 racks on the card (30-30-30)
30 бутылок Bacardi (30-30-30)
30 bottles of Bacardi (30-30-30)
30 типов на старте (30-30-30)
30 guys at the start (30-30-30)
30 лет на таланте и фарте
30 years on talent and luck
Никто и не знал; культура курения это всё опыт, если быть честным (ага)
Nobody knew; smoking culture it's all experience, to be honest (yeah)
Много летал, и мама боялась то, что я свяжусь с наркоманами местными
I flew a lot, and my mom was afraid that I would contact local drug addicts
Да, я связался, мам, прости; вот же хватило мне наглости (что?)
Yes, I contacted you, Mom, I'm sorry; that's how insolent I was (what?)
Ещё и писать тебе это, ма. "Дома снова нету света?" "Нету"
And to write you this, Mom. "Is there no light at home again?" "No"
Мне 15 было где-то (где-то), сверху цепи, снизу кеды (а)
I was about 15 (somewhere), chains on top, sneakers on the bottom (ah)
После университета (у) ни пера тебе, ни пуха (не-а)
After university (u) neither pen nor feather to you (no)
Начинали на кассету (е), заработал на карету (е)
Started on a cassette (yeah), earned on a carriage (yeah)
20-20 ближе к лету, 20 мне, сёдня 30 моя днюха (go up)
20-20 closer to summer, I was 20, today I’m 30 my Bday (go up)
30 кусков на карте (30-30-30-30)
30 racks on the card (30-30-30-30)
30 бутылок Bacardi (30-30-30-30)
30 bottles of Bacardi (30-30-30-30)
30 типов на старте (30-30-30-30)
30 guys at the start (30-30-30-30)
30 лет на таланте и фарте
30 years on talent and luck
30 кусков на карте (30-30-30)
30 racks on the card (30-30-30)
30 бутылок Bacardi (30-30-30)
30 bottles of Bacardi (30-30-30)
30 типов на старте (30-30-30)
30 guys at the start (30-30-30)
30 лет на таланте и фарте (30-30)
30 years on talent and luck (30-30)





Writer(s): джумалинов айдос, рысбеков асхат


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.