Paroles et traduction V $ X V PRiNCE - Не по пути
Если
б
только
можно
было
обойти
If
only
it
were
possible
to
bypass
Всё
дерьмо,
что
видели
мы
позади.
All
the
shit
we've
seen
behind
us.
В
этой
жизни
у
тебя
есть
два
пути:
(Есть
два,
два!)
In
this
life,
you
have
two
paths:
(You
have
two,
two!)
Или
с
нами,
или
нам
не
по
пути!
Either
with
us,
or
not
on
our
way!
Не
по
пути,
нет,
нет,
не
по
пути
(нет,
нет!)
Not
on
the
way,
no,
no,
not
on
the
way
(no,
no!)
Не
лечи
мне,
ты
не
раз
не
закрутил.
(не
раз)
Don't
lecture
me,
you've
never
twisted
it
up
(never)
Пропади,
я
сосчитаю
до
пяти.
Get
lost,
I'll
count
to
five.
Не
по
пути,
нет,
нет,
не
по
пути.
Not
on
the
way,
no,
no,
not
on
the
way.
По
дороге
ноги
вели
нас
так
далеко.
Feet
have
taken
us
so
far
along
the
road.
Ну,
а
какой
ты
моде,
где
вырос
там
за
hip-hop.
Well,
and
what
kind
of
fashion
you
follow,
where
you
grew
up
there
in
hip-hop.
По
бумаге
строки,
один
раз
чернила
взял
-
Lines
on
paper,
one
time
I
took
ink
-
И
понеслась
наша
дорога
по
незнатным
путям.
And
our
road
went
on
through
unknown
paths.
Эй!
Эй!
Эй!
Hey!
Hey!
Hey!
Средней
из
Азии
корни.
Roots
from
the
Middle
of
Asia.
Давно
мы
тут
лазием,
вспомни
(давай):
We've
been
hanging
around
here
for
a
long
time,
remember
(come
on):
Мы
жили
и
выросли
скромно,
We
lived
and
grew
up
modestly,
Каменный
дом
из
считанных
комнат.
A
stone
house
with
a
few
rooms.
Всё
было
против,
но
видимо
нет.
Everything
was
against
it,
but
apparently
not.
Я
не
послушал,
и
в
этот
момент
I
didn't
listen,
and
at
that
moment
Сплетни
и
уши,
бетон
и
цемент
-
Gossip
and
ears,
concrete
and
cement
-
Все
наши
души
хотят
перемен.
All
our
souls
want
change.
Всем
перемен,
мы
ждём
перемен.
Change
for
everyone,
we're
waiting
for
change.
Раны
не
чувствую,
ног
и
колен.
I
don't
feel
the
pain,
of
my
legs
and
knees.
Когда
лечу
- ничего
не
хочу
When
I
fly
- I
don't
want
anything
Ночью
мимо
домов
и
расписанных
стен.
At
night,
past
houses
and
painted
walls.
Всем
перемен,
мы
ждём
перемен!
Change
for
everyone,
we're
waiting
for
change!
Ветер
надует
мои
паруса.
Wind
will
fill
my
sails.
Реки
застыли,
заплыли
глаза,
но
Rivers
have
frozen,
my
eyes
have
clouded
over,
but
Всё
будет
ровно,
пута'й
волоса.
Everything
will
be
even,
confusion
in
my
hair.
В
голову
разными
темами,
To
my
head,
with
different
topics,
Дымом
пропитаны
стенами.
Smoke
has
soaked
into
the
walls.
Всеми
делились
обедами
(эй,
эй!)
We
shared
lunch
with
everyone
(hey,
hey!)
Делились
победами,
музыке
преданы.
(Преданы)
We
shared
victories,
devoted
to
music.
(Devoted)
Забили
и
делали,
забили
и
делали.
We
blew
it
off
and
did
it,
blew
it
off
and
did
it.
Полосы
чёрные
полосы
(грра!),
Black
stripes
white
stripes
(growl!),
То
полосы
белые
полностью.
Then
white
stripes
completely.
Если
б
только
можно
было
обойти
(если)
If
only
it
were
possible
to
bypass
(if)
Всё
дерьмо,
что
видели
мы
позади
(эй).
All
the
shit
we've
seen
behind
us
(huh).
В
этой
жизни
у
тебя
есть
два
пути
(привет,
эй!):
In
this
life,
you
have
two
paths
(hello,
hey!):
Или
с
нами,
или
нам
не
по
пути!
Either
with
us,
or
not
on
our
way!
Если
б
только
можно
было
обойти
If
only
it
were
possible
to
bypass
Всё
дерьмо,
что
видели
мы
позади.
(Позади)
All
the
shit
we've
seen
behind
us.
(Behind
us)
В
этой
жизни
у
тебя
есть
два
пути
(есть
два,
два):
In
this
life,
you
have
two
paths
(you
have
two,
two):
Или
с
нами,
или
нам
не
по
пути!
Either
with
us,
or
not
on
our
way!
Не
по
пути,
нет,
нет,
не
по
пути
(нет,
нет)!
Not
on
the
way,
no,
no,
not
on
the
way
(no,
no)!
Не
лечи
мне,
ты
не
раз
не
закрутил
(не
раз)!
Don't
lecture
me,
you've
never
twisted
it
up
(never)!
Пропади,
я
сосчитаю
до
пяти
(до
пяти).
Get
lost,
I'll
count
to
five
(to
five).
Не
по
пути,
нет,
нет!
Not
on
the
way,
no,
no!
Мама,
нет,
я
не
криминал.
Mom,
no,
I'm
not
a
criminal.
Моя
жизнь
для
них
cinema.
My
life
is
a
movie
to
them.
Ты
запомни
их
имена
-
You
remember
their
names
-
Это
верный
оригинал.
That's
the
true
original.
Все
наёбы
и
все
проёбы
All
the
scams
and
all
the
failures
Я
дунул
- выдул
и
закопал.
I
blew
them
out
- and
buried
them.
Слабонервный
- иди,
давай.
Weakling
- go
on,
go.
Слава
джайне,
не
выкидывай.
Glory
to
jayne,
don't
throw
it
away.
Да
сколько
копий
этих,
как
дети.
(Дети,
are
you
very)
How
many
copies
of
these,
like
children.
(Children,
are
you
very)
Люди,
как
люди;
мы
как
Йети.
People
like
people;
we
are
like
the
Yeti.
Мы
расставляем
свои
сети,
We
spread
our
nets,
Оставляя
след
на
теле
чисто
по
своей
планете
Leaving
a
mark
on
the
body
just
on
our
planet
Попробуй
прожить
наш
день
(жизнь,
жизнь)
Try
to
live
our
day
(life,
life)
Хочешь
- делай
свой
фильм.
If
you
want
- make
your
own
movie.
Верно,
это,
сука,
dream
team.
That's
right,
it's
the
fucking
dream
team.
Я
знаю
куда
идти.
Мне
с
ними
не
по
пути.
I
know
where
to
go.
I'm
not
on
their
way.
Попробуй
прожить
наш
день
(жизнь,
жизнь).
Try
to
live
our
day
(life,
life).
Хочешь
- делай
свой
фильм.
If
you
want
- make
your
own
movie.
Верно,
это,
сука,
dream
team.
That's
right,
it's
the
fucking
dream
team.
Я
знаю
куда
идти.
Мне
с
ними
не
по
пути.
I
know
where
to
go.
I'm
not
on
their
way.
Если
б
только
можно
было
обойти
If
only
it
were
possible
to
bypass
Всё
дерьмо,
что
видели
мы
позади.
All
the
shit
we've
seen
behind
us.
В
этой
жизни
у
тебя
есть
два
пути:
In
this
life,
you
have
two
paths:
Или
с
нами,
или
нам
не
по
пути!
Either
with
us,
or
not
on
our
way!
Не
по
пути,
нет,
нет,
не
по
пути!
Not
on
the
way,
no,
no,
not
on
the
way!
Не
лечи
мне,
ты
не
раз
не
закрутил
(не
закрутил!)
Don't
lecture
me,
you've
never
twisted
it
up
(didn't
twist
it
up!)
Пропади,
я
сосчитаю
до
пяти
(па,
па,
пау!)
Get
lost,
I'll
count
to
five
(pa,
pa,
pause!)
Не
по
пути,
нет,
нет,
не
по
пути.
Not
on
the
way,
no,
no,
not
on
the
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
A$sorti
date de sortie
18-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.