Vânia Bastos - Pálida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vânia Bastos - Pálida




Pálida
Pale
Eu andei a vida inteira assim
I spent my whole life
Cintilando em despedidas
Twinkling in farewells
Meu buquê de sempre-vivas
My bouquet of everlastings
Ou de margaridas num eterno adeus
Or daisies in an eternal goodbye
Sensitiva, crio talismãs
Sensitive, I create talismans
E não perco a alegria
And I don't lose the joy
Canto como um passarinho
I sing like a little bird
E, se o ar me falta
And, if I run out of air
Compenso em carinho
I compensate with affection
Toda feita de nuances
All made of nuances
Morro como as flores dentro de um romance
I die like the flowers in a romance
Pálida, cálida, angelical
Pale, warm, angelic
Gosto de brincar, tranço de luar
I like to play, braid of moonlight
Mortalhas pro meu aconchego
Shrouds for my comfort
Pois morrer mais cedo é um jeito
Because dying earlier is a way
De pedir ao medo
To ask fear
Pra me dar sossego
To give me peace
Passa da meia-noite
It's past midnight
E eu sonhando vou decifrar
And dreaming I will decipher
O que as constelações
What the constellations
Escrevem na escuridão
Write in the darkness
do balé da luz
There in the ballet of light
Vejo meu corpo adormecer
I watch my body fall asleep
Cansada, volto a mim
Weary, I only come back to myself
Na estrela do amanhecer
In the star of dawn
Sei que vivo de morrer
I know I live by dying
Por ter outra idéia na cabeça
For having another idea in my head
De tanto brincar com a sorte
From playing so much with luck
Pode ser que a morte canse e me esqueça
It could be that death will get tired and forget me
Passa da meia-noite
It's past midnight
E eu sonhando vou decifrar
And dreaming I will decipher
O que as constelações
What the constellations
Escrevem na escuridão
Write in the darkness
do balé da luz
There in the ballet of light
Vejo meu corpo adormecer
I watch my body fall asleep
Cansada, volto a mim
Weary, I only come back to myself
Na estrela do amanhecer
In the star of dawn
Sei que vivo de morrer
I know I live by dying
Por ter outra idéia na cabeça
For having another idea in my head
De tanto brincar com a sorte
From playing so much with luck
Pode ser que a morte canse e me esqueça
It could be that death will get tired and forget me
De tanto brincar com a sorte
From playing so much with luck
Pode ser que a morte canse e me esqueça
It could be that death will get tired and forget me
Eu andei a vida inteira assim
I spent my whole life like this





Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Luis Otavio De Melo Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.