Paroles et traduction Vânia Bastos - Pálida
Eu
andei
a
vida
inteira
assim
Я
шел
всю
жизнь,
так
Cintilando
em
despedidas
Мелькая
на
прощания
Meu
buquê
de
sempre-vivas
Мой
букет
всегда-живые
Ou
de
margaridas
num
eterno
adeus
Или
ромашки
в
вечном
до
свидания
Sensitiva,
crio
talismãs
Чувствительную,
создаю
талисманы
E
não
perco
a
alegria
И
не
теряю
радость
Canto
como
um
passarinho
Петь
как
птичка
E,
se
o
ar
me
falta
И,
если
мне
не
хватает
воздуха
Compenso
em
carinho
Compenso
в
привязанность
Toda
feita
de
nuances
Все
сделано
нюансы
Morro
como
as
flores
dentro
de
um
romance
Умираю,
как
цветы
в
романе
Pálida,
cálida,
angelical
Бледный,
теплоты,
ангельский
Gosto
de
brincar,
tranço
de
luar
Я
люблю
играть,
tranço
лунный
свет
Mortalhas
pro
meu
aconchego
Пелены
pro
мой
уют
Pois
morrer
mais
cedo
é
um
jeito
Так
как
умирают
раньше,
это
способ
De
pedir
ao
medo
Просить
боюсь
Pra
me
dar
sossego
Хочу
я
дать
покой
Passa
da
meia-noite
Проходит
полночь
E
eu
sonhando
vou
decifrar
И
я
мечтал,
я
расшифровать
O
que
as
constelações
Что
созвездия
Escrevem
na
escuridão
Пишут
в
темноте
Lá
do
balé
da
luz
Там
балета
света
Vejo
meu
corpo
adormecer
Я
вижу
мое
тело,
заснуть
Cansada,
só
volto
a
mim
Устал,
только
я
и
мне
Na
estrela
do
amanhecer
В
звезда
рассвета
Sei
que
vivo
de
morrer
Я
знаю,
что
живу
умереть
Por
ter
outra
idéia
na
cabeça
За
другой
идеи
в
голову
De
tanto
brincar
com
a
sorte
Как
играть
с
удачей
Pode
ser
que
a
morte
canse
e
me
esqueça
Может
быть,
что
смерть
хаоса
и
забыли
меня
Passa
da
meia-noite
Проходит
полночь
E
eu
sonhando
vou
decifrar
И
я
мечтал,
я
расшифровать
O
que
as
constelações
Что
созвездия
Escrevem
na
escuridão
Пишут
в
темноте
Lá
do
balé
da
luz
Там
балета
света
Vejo
meu
corpo
adormecer
Я
вижу
мое
тело,
заснуть
Cansada,
só
volto
a
mim
Устал,
только
я
и
мне
Na
estrela
do
amanhecer
В
звезда
рассвета
Sei
que
vivo
de
morrer
Я
знаю,
что
живу
умереть
Por
ter
outra
idéia
na
cabeça
За
другой
идеи
в
голову
De
tanto
brincar
com
a
sorte
Как
играть
с
удачей
Pode
ser
que
a
morte
canse
e
me
esqueça
Может
быть,
что
смерть
хаоса
и
забыли
меня
De
tanto
brincar
com
a
sorte
Как
играть
с
удачей
Pode
ser
que
a
morte
canse
e
me
esqueça
Может
быть,
что
смерть
хаоса
и
забыли
меня
Eu
andei
a
vida
inteira
assim
Я
шел
всю
жизнь,
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Luis Otavio De Melo Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.