V - 1995 - traduction des paroles en allemand

1995 - Vtraduction en allemand




1995
1995
Vodka polonaise
Wodka Polonaise
Te-shi marocain
Tee marokkanisch
(J'ai fusil d'épaule)
(Ich hab' ein Gewehr über der Schulter)
J'm'en bats les couilles d'avoir des gros bras, j'ai fusil d'épaule
Mir scheißegal, ob ich dicke Arme hab, ich hab' ein Gewehr über der Schulter
Toi et moi c'est différent, j'te tonne-car, n'inverse pas les rôles
Du und ich, das ist was anderes, ich geb' Gas, dreh' die Rollen nicht um
Est-ce que t'as d'quoi payer une cons' avant d'parler de tonnes?
Hast du was, um 'ne Strafe zu zahlen, bevor du von Tonnen redest?
J'suis au tél' avec la chance, j'ai l'réseau qui déconne
Ich bin am Telefon mit dem Glück, mein Netz spinnt
Fais pas la belle, t'as rien de plus
Tu nicht so vornehm, du hast nichts Besonderes
L'histoire se terminera comme elle commence à l'arrêt d'bus
Die Geschichte endet, wie sie an der Bushaltestelle begann
J'sors du re-fou capuché, l'OPJ fait des clichés
Ich komm' aus dem Knast, Kapuze hoch, der Kriminalbeamte macht Fotos
Combien d'temps j'ai purgé, c'est pas fini j'suis pas jugé
Wie lange ich gesessen hab, es ist nicht vorbei, ich bin nicht verurteilt
Les portes se sont refermées, j'ai forcé l'ouverture
Die Türen schlossen sich, ich musste sie aufbrechen
2018 j'suis en G.A.V sans couverture
2018 bin ich in U-Haft ohne Schutz
T'assumeras pas la guerre même si tu fais l'dur
Du hältst den Krieg nicht aus, auch wenn du den Harten spielst
J'vide le barillet sur toi, c'est ta vie que j'perturbe
Ich leer' das Magazin auf dich, es ist dein Leben, das ich störe
Han, j'ai pardonné, nan, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, nein, ich hab' nicht gegeben
Han, j'ai pardonné, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, ich hab' nicht gegeben
Han, j'ai pardonné, nan, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, nein, ich hab' nicht gegeben
Han, j'ai pardonné, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, ich hab' nicht gegeben
Combien de frérots à moi derrière les barreaux?
Wie viele meiner Brüder hinter Gittern?
J'suis encore jugé au prétoire j'suis mal barré
Ich werd' wieder vor Gericht gestellt, ich steh' schlecht da
J'ai vesqui le Golf, c'était le Ford Mondeo
Ich hab' den Golf gelebt, das war der Ford Mondeo
On m'refait tombé du mitard j'suis mal barré
Sie stecken mich wieder in die Isolierung, ich steh' schlecht da
Combien de frérots à moi derrière les barreaux?
Wie viele meiner Brüder hinter Gittern?
J'suis encore jugé au prétoire j'suis mal barré
Ich werd' wieder vor Gericht gestellt, ich steh' schlecht da
J'ai vesqui le Golf, c'était le Ford Mondeo
Ich hab' den Golf gelebt, das war der Ford Mondeo
Mesure la profondeur du problème avant d'agir
Mess die Tiefe des Problems, bevor du handelst
J'mesure la profondeur de ta chatte quand j'suis dedans
Ich mess die Tiefe deiner Muschi, wenn ich drin bin
Ils inventeront que des mensonges pour me salir
Sie erfinden nur Lügen, um mich zu beschmutzen
Mais ils savent que si on s'croise, ils r'partent les pieds devants
Aber sie wissen, wenn wir uns treffen, laufen sie rückwärts weg
La corde du mensonge est courte, la liste des menteurs est longue
Das Seil der Lüge ist kurz, die Liste der Lügner lang
Je suis la lumière si Moz est l'ombre
Ich bin das Licht, wenn Moz der Schatten ist
Dis-moi t'étais quand j'étais seul dans la pénombre?
Sag mir, wo warst du, als ich allein im Dunkeln war?
Je suis la lumière si Moz est l'ombre
Ich bin das Licht, wenn Moz der Schatten ist
Malgré les hauts, les bas, j'vesqui les coups d'épée
Trotz der Höhen und Tiefen, ich lebte die Schwertschläge
Polak est dans les bacs, j'ai fait d'la route, toi t'étais?
Polak ist in den Regalen, ich hab' Kilometer gemacht, du, wo warst du?
AK-47 ne me trahira jamais
AK-47 wird mich nie verraten
J'peux perdre mon bras droit tout comme Jamel
Ich kann meinen rechten Arm verlieren, genau wie Jamel
Envoie le produit et le total de la journée
Schick die Ware und das Tagesergebnis
J'fais les comptes et j'irai dormir avec mes billets
Ich mach' die Abrechnung und geh' mit meinen Scheinen schlafen
J'ai deux loyers à payer, j'ai pas l'temps de roupiller
Ich hab' zwei Mieten zu zahlen, ich hab' keine Zeit zum Schlafen
À la rue j'suis lié
An die Straße bin ich gebunden
Les portes se sont refermées, j'ai forcé l'ouverture
Die Türen schlossen sich, ich musste sie aufbrechen
2018 j'suis en G.A.V sans couverture
2018 bin ich in U-Haft ohne Schutz
T'assumeras pas la guerre même si tu fais le dur
Du hältst den Krieg nicht aus, auch wenn du den Harten spielst
J'vide le barillet sur toi, c'est ta vie que j'perturbe
Ich leer' das Magazin auf dich, es ist dein Leben, das ich störe
Han, j'ai pardonné, nan, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, nein, ich hab' nicht gegeben
Han, j'ai pardonné, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, ich hab' nicht gegeben
Han, j'ai pardonné, nan, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, nein, ich hab' nicht gegeben
Han, j'ai pardonné, j'ai pas donné
Hah, ich hab' vergeben, ich hab' nicht gegeben
Combien de frérots à moi derrière les barreaux?
Wie viele meiner Brüder hinter Gittern?
J'suis encore jugé au prétoire j'suis mal barré
Ich werd' wieder vor Gericht gestellt, ich steh' schlecht da
J'ai vesqui le Golf, c'était le Ford Mondeo
Ich hab' den Golf gelebt, das war der Ford Mondeo
On m'refait tombé du mitard j'suis mal barré
Sie stecken mich wieder in die Isolierung, ich steh' schlecht da
Combien de frérots à moi derrière les barreaux?
Wie viele meiner Brüder hinter Gittern?
J'suis encore jugé au prétoire j'suis mal barré
Ich werd' wieder vor Gericht gestellt, ich steh' schlecht da
J'ai vesqui le Golf, c'était le Ford Mondeo
Ich hab' den Golf gelebt, das war der Ford Mondeo





Writer(s): Tomas Barfod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.