V8 - Antes que los viejos reyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction V8 - Antes que los viejos reyes




Antes que los viejos reyes
Прежде чем станут править цари
Seres dañados sujetos al mal,
Существа растленные, злом объятные,
Mutilaron a quién quiso amar,
Искалечили тех, кто стремился любить,
Cambiar, renovar o tan solo reir.
Меняться, обновляться, хотя бы смеяться.
Con falsas historias, quisieron callar,
Ложными байками пытались заткнуть,
Las almas que en la inmensidad del mar,
Души, что в необъятных просторах морей,
Ahogaron el grito que desvaneció su vivir.
Заглушили крик, что спугнул их покой.
Rompe tus horas pensando, antes que los viejos reyes,
Прерви свои размышления, дорогая, до того, как старые цари,
Entonen un falso himno de amor,
Запоют фальшивый гимн любви,
Y su resplandor queme almas inocentes.
И их сияние испепелит невинные души.
un ejemplo de tu pensar.
Будь примером своих мыслей.
Brinda tu tiempo a quienes vendrán,
Посвяти свое время тем, кто придет,
Pues alta es la torre a destruir.
Ведь разрушить надо высокую башню.
Y con la base de dar y querer,
И на фундаменте даяния и любви,
Será mas facil comprender,
Понять будет проще,
La forma de zafar del fin.
Как избежать конца.
Rompe tus horas pensando, antes que los viejos reyes
Прерви свои размышления, дорогая, до того, как старые цари
Entonen un falso himno de amor,
Запоют фальшивый гимн любви,
Y su resplandor queme almas inocentes,
И их сияние испепелит невинные души,
Queme almas inocentes.
Невинные души.
No meditamos la eternidad,
Мы неразмышляем о вечности,
Pues la ocultan nuestros sueños.
Ибо наши мечты ее скрывают.
Quienes quemaron la identidad,
Те, кто сжег нашу сущность,
De nuestras almas, con su fuego.
Наших душ, своим огнем.
Rompe tus horas pensando, antes que los viejos reyes,
Прерви свои размышления, дорогая, до того, как старые цари,
Entonen un falso himno de amor,
Запоют фальшивый гимн любви,
Y su resplandor queme almas inocentes,
И их сияние испепелит невинные души,
Queme almas inocentes.
Невинные души.





Writer(s): Ricardo Iorio, Alberto Horacio Zamarbide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.