VALANTINO - Monument - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VALANTINO - Monument




Monument
Monument
J'évite de parler quand j'connais pas boy
I avoid talking when I don't know the guy
J'évite de m'salire quand ça vaut pas l'coup
I avoid getting dirty when it's not worth it
Je m'arrête pas de chercher même quand j'ai fait 100 fois l'tour
I don't stop searching even when I've gone around 100 times
Plus l'discours est perché plus c'est sur j'fini dans l'coup
The more tipsy the conversation, the more sure I am I'll end up in the mix
J'crois qu'c'est ça ma vie
I think that's my life
La j'cours encore derrière un sale avenir
Now I'm running after a dirty future again
J'garde les deux yeux sur ma montre tant que mon heure n'est pas venu
I keep my eyes on my watch as long as my time hasn't come
Mais ça me tue
But it kills me
J'me dis qu'le son c'est peut-être la seule issue
I tell myself that music is perhaps the only way out
La tête cassée mes pensées se cogne juste après l'samedi soir
Head broken, my thoughts collide just after Saturday night
Damn boy
Damn girl
Sa cours toujours après les pesos
Always chasing the pesos
Damn boy
Damn girl
Le son est bon les têtes se secouent
The sound is good, heads are bobbing
Damn boy
Damn girl
Y'a pas qu'la nuit que j'me pose des questions
It's not just at night that I ask myself questions
Damn boy
Damn girl
Le cœur est dur l'histoire est très longue
The heart is hard, the story is very long
Damn boy
Damn girl
Ça court toujours après les pesos
Always chasing the pesos
Damn boy
Damn girl
Le son est bon les têtes se secouent
The sound is good, heads are bobbing
Damn boy
Damn girl
Y'a pas qu'la nuit que j'me pose des questions
It's not just at night that I ask myself questions
Damn boy
Damn girl
Le cœur est dur l'histoire est très longue
The heart is hard, the story is very long
J'me bas pour ça j'reste pas à l'écart
I fight for this, I don't stay on the sidelines
Va bientôt falloir que les grands s'écartent
Soon the big guys will have to move aside
J'vais pas laisser l'destin dans les cartes
I'm not going to leave destiny in the cards
J'suis ce tableau qui rentre pas dans le cadre
I'm that painting that doesn't fit in the frame
J'me vide la tête pour faire la maille
I empty my head to make the dough
Sheesh
Sheesh
J'vais m'balader
I'm going for a walk
Tu sais qu't'es l'cadet de mes soucis
You know you're the least of my worries
Bitch
Bitch
On parle après
We'll talk later
J'ai v'la l'inspi quand viens la night
I have so much inspiration when night comes
Yeah
Yeah
Les démons sortent
The demons come out
Après la bouteille j'prends le large
After the bottle, I take off
Yeah
Yeah
Jte vide mon sac
I'm emptying my bag (telling you everything)
Wow wow
Wow wow
Boy ça taff faut que j'maîtrise le maniement
Boy, this is work, I have to master the handling
Afin qu'mes projets deviennent tous des monuments
So that all my projects become monuments
Y'a peu d'confiance parce qu'il m'reste peu de sentiments
There's little trust because I have few feelings left
2 notes suffisent pour que mes projets soient immenses
2 notes are enough for my projects to be immense
Dis moi toi t'es ou quand, j'fais, l'taff
Tell me, where are you when I'm doing the work?
Hann hann
Hann hann
Dis moi dis moi toi t'es ou quand, c'est, sale
Tell me, tell me, where are you when it's, dirty
Dis moi dis moi toi t'es la
Tell me, tell me, where are you then
Quand j'me démène ça fait des coups bas
When I struggle, it causes low blows
J'avais senti donc j'misais pas grands choses
I had a feeling, so I didn't bet much
Quand j'suis d'sorti t'espères qu'on s'croise qu'on cause
When I'm out, you hope we cross paths and talk
Wow
Wow
J'mets les moyens, pour arriver à mes fins
I'm putting in the means to achieve my ends
De plus en plus minutieux boy l'équipe est remplie d'magiciens
More and more meticulous girl, the team is full of magicians
Sa tombe bien, tu veux du sale vas-y tiens
Good timing, you want something dirty, here you go
J'veux être plus grand parmi les miens
I want to be the greatest among my own
La suite va t'faire vibrer sans fin
The rest will make you vibrate endlessly
Des fois c'est claqué, mais toi tu dis qu'c'est sale
Sometimes it's clapped out, but you say it's dirty
Des fois c'est rincé, des fois c'est l'paradise
Sometimes it's rinsed, sometimes it's paradise
Des fois c'est l'matin des fois c'est tard night bby
Sometimes it's morning, sometimes it's late at night, baby
T'espère que j'finisse blindé donc tu restes by my side
You hope I end up loaded, so you stay by my side
J'me vide la tête pour faire la maille
I empty my head to make the dough
Sheesh
Sheesh
J'vais m'balader
I'm going for a walk
Tu sais qu't'es l'cadet de mes soucis
You know you're the least of my worries
Bitch
Bitch
On parle après
We'll talk later
J'ai v'la l'inspi quand viens la night
I have so much inspiration when night comes
Yeah
Yeah
Les démons sortent
The demons come out
Après la bouteille j'prends le large
After the bottle, I take off
Yeah
Yeah
Jte vide mon sac
I'm emptying my bag (telling you everything)
Wow wow
Wow wow
Boy la ça taff faut que j'maîtrise le maniement
Boy, this is work, I have to master the handling
Afin qu'mes projets deviennent tous des monuments
So that all my projects become monuments
Y'a peu d'confiance parce qu'il m'reste peu de sentiments
There's little trust because I have few feelings left
2 notes suffisent pour que mes projets soient immenses
2 notes are enough for my projects to be immense
Dis moi toi t'es quand, j'fais, l'taff
Tell me, where are you when I'm doing the work?
Hann hann
Hann hann
Dis moi dis moi toi t'es quand, c'est, sale
Tell me, tell me, where are you when it's, dirty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.