Paroles et traduction VALANTINO - Monument
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'évite
de
parler
quand
j'connais
pas
boy
I
avoid
talking
when
I
don't
know
the
guy
J'évite
de
m'salire
quand
ça
vaut
pas
l'coup
I
avoid
getting
dirty
when
it's
not
worth
it
Je
m'arrête
pas
de
chercher
même
quand
j'ai
fait
100
fois
l'tour
I
don't
stop
searching
even
when
I've
gone
around
100
times
Plus
l'discours
est
perché
plus
c'est
sur
j'fini
dans
l'coup
The
more
tipsy
the
conversation,
the
more
sure
I
am
I'll
end
up
in
the
mix
J'crois
qu'c'est
ça
ma
vie
I
think
that's
my
life
La
j'cours
encore
derrière
un
sale
avenir
Now
I'm
running
after
a
dirty
future
again
J'garde
les
deux
yeux
sur
ma
montre
tant
que
mon
heure
n'est
pas
venu
I
keep
my
eyes
on
my
watch
as
long
as
my
time
hasn't
come
Mais
ça
me
tue
But
it
kills
me
J'me
dis
qu'le
son
c'est
peut-être
la
seule
issue
I
tell
myself
that
music
is
perhaps
the
only
way
out
La
tête
cassée
mes
pensées
se
cogne
juste
après
l'samedi
soir
Head
broken,
my
thoughts
collide
just
after
Saturday
night
Sa
cours
toujours
après
les
pesos
Always
chasing
the
pesos
Le
son
est
bon
les
têtes
se
secouent
The
sound
is
good,
heads
are
bobbing
Y'a
pas
qu'la
nuit
que
j'me
pose
des
questions
It's
not
just
at
night
that
I
ask
myself
questions
Le
cœur
est
dur
l'histoire
est
très
longue
The
heart
is
hard,
the
story
is
very
long
Ça
court
toujours
après
les
pesos
Always
chasing
the
pesos
Le
son
est
bon
les
têtes
se
secouent
The
sound
is
good,
heads
are
bobbing
Y'a
pas
qu'la
nuit
que
j'me
pose
des
questions
It's
not
just
at
night
that
I
ask
myself
questions
Le
cœur
est
dur
l'histoire
est
très
longue
The
heart
is
hard,
the
story
is
very
long
J'me
bas
pour
ça
j'reste
pas
à
l'écart
I
fight
for
this,
I
don't
stay
on
the
sidelines
Va
bientôt
falloir
que
les
grands
s'écartent
Soon
the
big
guys
will
have
to
move
aside
J'vais
pas
laisser
l'destin
dans
les
cartes
I'm
not
going
to
leave
destiny
in
the
cards
J'suis
ce
tableau
qui
rentre
pas
dans
le
cadre
I'm
that
painting
that
doesn't
fit
in
the
frame
J'me
vide
la
tête
pour
faire
la
maille
I
empty
my
head
to
make
the
dough
J'vais
m'balader
I'm
going
for
a
walk
Tu
sais
qu't'es
l'cadet
de
mes
soucis
You
know
you're
the
least
of
my
worries
On
parle
après
We'll
talk
later
J'ai
v'la
l'inspi
quand
viens
la
night
I
have
so
much
inspiration
when
night
comes
Les
démons
sortent
The
demons
come
out
Après
la
bouteille
j'prends
le
large
After
the
bottle,
I
take
off
Jte
vide
mon
sac
I'm
emptying
my
bag
(telling
you
everything)
Boy
là
ça
taff
faut
que
j'maîtrise
le
maniement
Boy,
this
is
work,
I
have
to
master
the
handling
Afin
qu'mes
projets
deviennent
tous
des
monuments
So
that
all
my
projects
become
monuments
Y'a
peu
d'confiance
parce
qu'il
m'reste
peu
de
sentiments
There's
little
trust
because
I
have
few
feelings
left
2 notes
suffisent
pour
que
mes
projets
soient
immenses
2 notes
are
enough
for
my
projects
to
be
immense
Dis
moi
toi
t'es
ou
quand,
j'fais,
l'taff
Tell
me,
where
are
you
when
I'm
doing
the
work?
Dis
moi
dis
moi
toi
t'es
ou
quand,
c'est,
sale
Tell
me,
tell
me,
where
are
you
when
it's,
dirty
Dis
moi
dis
moi
toi
t'es
où
la
Tell
me,
tell
me,
where
are
you
then
Quand
j'me
démène
ça
fait
des
coups
bas
When
I
struggle,
it
causes
low
blows
J'avais
senti
donc
j'misais
pas
grands
choses
I
had
a
feeling,
so
I
didn't
bet
much
Quand
j'suis
d'sorti
t'espères
qu'on
s'croise
qu'on
cause
When
I'm
out,
you
hope
we
cross
paths
and
talk
J'mets
les
moyens,
pour
arriver
à
mes
fins
I'm
putting
in
the
means
to
achieve
my
ends
De
plus
en
plus
minutieux
boy
l'équipe
est
remplie
d'magiciens
More
and
more
meticulous
girl,
the
team
is
full
of
magicians
Sa
tombe
bien,
tu
veux
du
sale
vas-y
tiens
Good
timing,
you
want
something
dirty,
here
you
go
J'veux
être
plus
grand
parmi
les
miens
I
want
to
be
the
greatest
among
my
own
La
suite
va
t'faire
vibrer
sans
fin
The
rest
will
make
you
vibrate
endlessly
Des
fois
c'est
claqué,
mais
toi
tu
dis
qu'c'est
sale
Sometimes
it's
clapped
out,
but
you
say
it's
dirty
Des
fois
c'est
rincé,
des
fois
c'est
l'paradise
Sometimes
it's
rinsed,
sometimes
it's
paradise
Des
fois
c'est
l'matin
des
fois
c'est
tard
là
night
bby
Sometimes
it's
morning,
sometimes
it's
late
at
night,
baby
T'espère
que
j'finisse
blindé
donc
tu
restes
by
my
side
You
hope
I
end
up
loaded,
so
you
stay
by
my
side
J'me
vide
la
tête
pour
faire
la
maille
I
empty
my
head
to
make
the
dough
J'vais
m'balader
I'm
going
for
a
walk
Tu
sais
qu't'es
l'cadet
de
mes
soucis
You
know
you're
the
least
of
my
worries
On
parle
après
We'll
talk
later
J'ai
v'la
l'inspi
quand
viens
la
night
I
have
so
much
inspiration
when
night
comes
Les
démons
sortent
The
demons
come
out
Après
la
bouteille
j'prends
le
large
After
the
bottle,
I
take
off
Jte
vide
mon
sac
I'm
emptying
my
bag
(telling
you
everything)
Boy
la
ça
taff
faut
que
j'maîtrise
le
maniement
Boy,
this
is
work,
I
have
to
master
the
handling
Afin
qu'mes
projets
deviennent
tous
des
monuments
So
that
all
my
projects
become
monuments
Y'a
peu
d'confiance
parce
qu'il
m'reste
peu
de
sentiments
There's
little
trust
because
I
have
few
feelings
left
2 notes
suffisent
pour
que
mes
projets
soient
immenses
2 notes
are
enough
for
my
projects
to
be
immense
Dis
moi
toi
t'es
où
quand,
j'fais,
l'taff
Tell
me,
where
are
you
when
I'm
doing
the
work?
Dis
moi
dis
moi
toi
t'es
où
quand,
c'est,
sale
Tell
me,
tell
me,
where
are
you
when
it's,
dirty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Monument
date de sortie
03-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.