Paroles et traduction Vamps - Milk (MTV Unplugged Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milk (MTV Unplugged Version)
Milk (MTV Unplugged Version)
みんなはいい子だよ
自分はネコだよ
Everyone
is
a
good
boy,
and
I
am
a
cat
泣いたってミルクしかくれないー。
And
if
you
cry,
I
can
only
give
you
milk.
ひとりで寝ころんで途中で放りなげて
I
lie
down
alone
and
give
up
halfway,
誰かがおとしたわけじゃない。
Nobody
told
me
to.
自分で勝手にすすんで、していることだから
I
did
this
by
myself
because
I
wanted
to,
なんにも言わない
So
I
won't
say
anything.
だまって。だまって。抱いて
Just
quietly.
Just
quietly.
Hold
me.
鏡のない世界で
鏡のない世界で
In
a
world
without
mirrors,
in
a
world
without
mirrors,
あなたは穏やかに過ごすことを
You
live
peacefully.
孤独やさびしさと同じって言ってから...
Are
loneliness
and
sadness
the
same
thing?
You
said,
『うんざりするような
あきれかえるような
“I'm
so
disgusted,
I'm
so
shocked,
やる気のなさで...
ゴメンネ』
I'm
so
disappointed
- I'm
so
sorry.”
姿をあらわしたこのボクを
This
is
the
me
that
appeared,
キライにならないで
このボクをとめて
Don't
hate
me,
stop
me,
だまって抱いて。こわれやすいものを
Just
hold
me
quietly.
Something
fragile,
きらって。きらって。愛せない
Detest
it.
Detest
it.
You
can't
love
it,
だまって。だまって。
Just
quietly.
Just
quietly.
途中でほうりなげて
こわすー。
Giving
up
halfway,
I
break
you.
鏡のない世界で
鏡のない世界で
鏡のー。
In
a
world
without
mirrors,
in
a
world
without
mirrors
- a
mirror.
だまって抱いて
こわれやすいものを
Just
hold
me
quietly.
Something
fragile,
だまって。だまって。きこえない
Just
quietly.
Just
quietly.
I
can't
hear
you.
わかって。わかって。
Understand.
Understand.
こわれやすいものをだいて
Holding
something
fragile,
鏡のない世界で
In
a
world
without
mirrors,
抱いて抱いてこわれやすいものを
Hold
it,
hold
it,
something
fragile
だまって。だまって。きこえない
Just
quietly.
Just
quietly.
I
can't
hear
you,
わかって。わかって。
Understand.
Understand.
こわれやすいものをだいて
Holding
something
fragile,
鏡のない世界で
In
a
world
without
mirrors,
だまってだまって
Just
quietly,
just
quietly,
わかって。わかって。
Understand.
Understand.
抱いて鏡のない世界で
Hold
me
in
a
world
without
mirrors,
鏡のない世界で
In
a
world
without
mirrors,
鏡のない世界で
In
a
world
without
mirrors,
鏡のない世界で
In
a
world
without
mirrors.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): INGRAM ASHLEY, Chara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.