Paroles et traduction en anglais VASTOK - Мой хип-хап (prod. by Me34)
Мой хип-хап (prod. by Me34)
My Hip-Hop (prod. by Me34)
Это
мой
хип-хап
ха
This
is
my
hip-hop
ha
Это
мой
хип-хап
This
is
my
hip-hop
Это
мой
хип-хап
ха
This
is
my
hip-hop
ha
Это
мой
хип-хап
This
is
my
hip-hop
Это
мой
хип-хап
ха
This
is
my
hip-hop
ha
Это
мой
хип-хап
This
is
my
hip-hop
Это
мой
хип-хап
ха
This
is
my
hip-hop
ha
Это
мой
хип-хап
This
is
my
hip-hop
Я
бегу
по
миру
- это
мой
хип-хап
I'm
running
the
world
- this
is
my
hip-hop
Бесконечная
стамина
- это
мой
хип-хап
Infinite
stamina
- this
is
my
hip-hop
К
сиге
липнет
глина
- это
мой
хип-хап
Clay
sticks
to
the
cigarette
- this
is
my
hip-hop
Жжет
сативная
крапива
- это
мой
хип-хап
Sativa
nettle
stings
- this
is
my
hip-hop
Ровным
шагом
по
стихам
перепрыгиваю
лужи
I
jump
over
puddles
with
even
steps
through
verses
Где
Vastok
не
знаю
сам,
да,
я
сам
ничем
не
хуже
Where
Vastok
is,
I
don't
know
myself,
yes,
I
myself
am
no
worse
Я
искал
так
долго
смысл,
что
теперь
он
мне
не
нужен
I've
been
searching
for
meaning
for
so
long
that
I
don't
need
it
anymore
Перед
тем
как
слушать
трек,
застрахуйте
свои
уши
Insure
your
ears
before
you
listen
to
this
track
Оставляю
лишь
идею,
остальное
всё
потом
I
leave
only
the
idea,
the
rest
later
Я
насилую
свой
текст,
синтезируя
с
битом
I
rape
my
text,
synthesizing
it
with
the
beat
Посетил
наркопритон
перед
тем,
как
двинуть
кони
Went
to
a
crack
den
before
I
kicked
the
bucket
Высоко
держу
картон,
вряд
ли,
кто
меня
догонит!
I
hold
the
cardboard
high,
no
one
will
catch
me!
У
меня
нет
пуль,
у
меня
есть
лишь
язык
I
have
no
bullets,
I
only
have
my
tongue
Ночь,
красный
патруль
и
сверкает
белый
клык
Night,
red
patrol,
and
a
white
fang
gleams
За
угол
прыг-прыг,
рефлектив
подставил
пятки
Round
the
corner
jump-jump,
reflex
put
his
heels
under
him
Вечер,
в
полудреме,
рыщут
под
забором
нарки
Evening,
half
asleep,
junkies
prowling
under
the
fence
В
общем,
так
живу,
истребляю
свою
прибыль
In
general,
I
live
like
this,
destroying
my
profit
Поднимать
нужно
не
вес,
поднимайте
лучше
гири!
You
need
to
lift
not
weight,
but
dumbbells!
Продаю
свои
квартиры,
обрезаю
путь
до
дома
I
sell
my
apartments,
cut
my
way
home
У
меня
болит
всё
тело
от
того,
что
все
знакомо
My
whole
body
aches
from
knowing
everything
От
того,
что
все
знакомы
от
того,
что
знаю
каждого
From
the
fact
that
everyone
is
familiar
from
the
fact
that
I
know
everyone
Я
жил
15
лет,
обходя
пятиэтажки,
но
I
lived
for
15
years,
bypassing
the
five-story
buildings,
but
Я
помню
этот
город,
да,
я
вырос
в
этом
месте
I
remember
this
city,
yes,
I
grew
up
in
this
place
Встречали
новый
год
в
стенах
мерзлого
подъезда
We
met
the
new
year
within
the
walls
of
a
frozen
entrance
Да,
могло
быть
все
иначе
Yes,
it
could
have
been
different
Я
не
встретил
бы
друзей,
что
приучили
меня
к
качу
I
wouldn't
have
met
friends
who
taught
me
how
to
roll
Я
не
встретил
бы
подруг
открывших
мир
брезгливых
сук
I
wouldn't
have
met
friends
who
opened
up
the
world
of
squeamish
bitches
И
я
бы
был
бы
не
Vastok,
а
просто
тихий
местный
мальчик
And
I
wouldn't
be
Vastok,
but
just
a
quiet
local
boy
Я
надрачиваю
панчи,
раз
такое
дело
начал
I
jerk
off
punches
like
this
Говорил
какой-то
врач
мне,
что
пора
со
всем
заканчивать
Some
doctor
told
me
I
should
quit
И,
если
б
я
послушал,
то
сидел
бы
в
чье-то
тачке
And
if
I
had
listened,
I
would
have
been
sitting
in
someone's
car
Обсуждал
чужие
трудности,
съедая
бизнес-ланч
Discussing
other
people's
difficulties
while
eating
a
business
lunch
Иду
на
таран,
словно
самый
жирный
танк
I'm
going
to
the
ram,
like
a
fat
tank
Я
качу
по
битам,
боком
захожу
в
пятак
I
roll
on
the
bits,
I
go
into
the
heel
sideways
Я
кручу
жирный
блант,
навожу
в
башке
бардак
I
twist
a
fat
blunt,
I
make
a
mess
in
my
head
Со
мной
самый
лучший
сквад,
ты
не
с
нами,
ты
мудак
With
me
is
the
best
squad,
you
are
not
with
us,
you
are
an
asshole
Это
мой
хип-хап,
это
мой
стиль
жизни
This
is
my
hip-hop,
this
is
my
way
of
life
Это
мой
хип-хап,
это
я
в
каком-то
смысле
This
is
my
hip-hop,
this
is
me
in
some
ways
Это
я
Vastok,
это
я
Василий
This
is
I
Vastok,
this
is
I
Vasily
Тонна
мощных
строк,
тонна
строк
на
стиле
Ton
of
powerful
lines,
ton
of
lines
in
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): совков василий сергеевич, михайлов иван дмитриевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.