Paroles et traduction VC Barre feat. Pablo Paz & takenoelz - Soldat
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
har
sett
hur
denna
skiten
alltid
tär
på
dig
Я
видел,
как
эта
дрянь
всегда
разъедает
тебя,
Tär
på
dig
Разъедает
тебя.
När
du
stupar
nästa
gång
så
vill
jag
bära
dig
(VC,
check,
bära
dig)
Когда
ты
упадешь
в
следующий
раз,
я
понесу
тебя
(VC,
чекай,
понесу
тебя).
Låt
mig
vara
din
Soldat
(Takenoelz)
Позволь
мне
быть
твоим
солдатом
(Takenoelz).
I
massa
vapen,
otroligt
Tchad
Куча
оружия,
просто
невероятно.
G-checkar
folk,
"oh,
bor
du
där?"
Проверяю
людей:
"О,
ты
живешь
здесь?"
Ey,
jag
undrar
nu
var
min
broder
är
Эй,
интересно,
где
сейчас
мой
брат?
Och
hur
hade
det
varit
om
vår
bror
var
här?
И
как
бы
все
было,
если
бы
наш
брат
был
здесь?
Jag
prata
i
lur
idag
med
Sebbe
(Sebbe)
Говорил
сегодня
по
телефону
с
Себбе
(Себбе),
Han
bad
och
prata
och
det
värmde
Он
молился,
говорил,
и
это
грело
мне
душу.
Men
jag
undrar
hur
allt
hände
Но
мне
интересно,
как
все
это
случилось.
De
ljög
om
allt,
inget
stämde
(va'?)
Они
лгали
обо
всем,
ничего
не
сходилось
(что?).
Har
du
också
varit
där
i
cellen
(var)
Ты
тоже
сидела
в
этой
камере
(сидела?)
Och
undrat
när
du
ska
hem?
(När)
И
гадала,
когда
же
вернешься
домой?
(Когда?)
Har
du
också
krockat
med
bängen?
Ты
тоже
сталкивалась
с
пушкой?
Fuck
bängen,
de
är
inte
en
vän
К
черту
пушку,
это
не
друг.
Jag
har
också
suttit
i
rummet,
var
själv
Я
тоже
сидел
в
комнате,
совсем
один,
Och
undrat
vad
mamma
gör
hemma
И
думал,
что
делает
мама
дома.
Du
behöver
inte
känna
allt
själv
Тебе
не
нужно
чувствовать
все
это
в
одиночку,
För
jag
har
känt
precis
som
du
känt
(känt)
Потому
что
я
чувствовал
то
же
самое,
что
и
ты
(чувствовал).
Jag
har
grindat
massa
nätter
för
att
bära
dig
Я
пахал
много
ночей,
чтобы
нести
тебя
на
руках.
Ey,
jag
har
sår
och
massa
fel
Эй,
у
меня
шрамы
и
куча
недостатков.
Kan
du
läka
mig?
Ты
можешь
меня
исцелить?
När
du
stupar
nästa
gång
så
vill
jag
bära
dig
Когда
ты
упадешь
в
следующий
раз,
я
понесу
тебя.
Ey,
låt
mig
vara
din
Soldat
Эй,
позволь
мне
быть
твоим
солдатом.
Pow-pow-pow-pow
Пау-пау-пау-пау.
Jag
har
sett
hur
denna
skitеn
alltid
tär
på
dig
Я
видел,
как
эта
дрянь
всегда
разъедает
тебя.
Jag
kommer
kriga
för
din
skull
Я
буду
сражаться
ради
тебя
Och
finnas
(pow,
pow)
där
för
dig
И
буду
(пау,
пау)
рядом.
När
du
stupar
nästa
gång
så
vill
jag
bära
dig
Когда
ты
упадешь
в
следующий
раз,
я
понесу
тебя.
Låt
mig
vara
din
Soldat
Позволь
мне
быть
твоим
солдатом.
Ey,
vet
du
hur
hårt
det
har
smällt?
Эй,
ты
знаешь,
как
сильно
это
било?
Jag
har
tagit
еmot,
inte
gnällt
Я
принимал
удары,
не
жаловался.
Jag
har
sett
många
gravar
i
fält
Я
видел
много
могил
в
поле.
Mina
vänner
har
dött,
det
har
hänt
Мои
друзья
умерли,
так
случилось.
Det
må
gö
ont,
men
va
en
riktig
kämpe
Может
быть,
больно,
но
будь
настоящим
бойцом.
Jag
hade
mig
själv
när
ingen
hjälpte
У
меня
был
только
я
сам,
когда
никто
не
помогал.
När
jag
mådde
dåligt,
tänkte,
"folk
har
värre"
Когда
мне
было
плохо,
я
думал:
"У
людей
бывает
и
хуже".
Varit
igenom
mycket,
så
mycket
hände
Прошел
через
многое,
столько
всего
случилось.
Ey,
gumman
ikväll
det
är,
"hejdå,
make"
(pow)
Эй,
детка,
сегодня
вечером
это
"прощай,
муж"
(пау).
Kalle
flammar,
det
är
en
jävla
drake
Калле
пылает,
это
чертов
дракон.
Och
det
sjöng
så
bra
som
Eric
Saade
И
это
звучало
так
же
круто,
как
Эрик
Сааде
Under
hans
jävla
krage
(pow)
Под
его
чертовым
воротником
(пау).
Jag
skiner
så
hårt
jag
syns
i
mörker
Я
сияю
так
ярко,
что
меня
видно
в
темноте.
Det
sånt
du
glömmer,
jag
svär
på
Gud
Вот
что
ты
забываешь,
клянусь
Богом.
Tror
nåt
är
sönder,
vill
bryta
mönster
Кажется,
что-то
сломалось,
хочу
разорвать
этот
порочный
круг.
Jag
har
grindat
massa
nätter
för
att
bära
dig
Я
пахал
много
ночей,
чтобы
нести
тебя
на
руках.
Ey,
jag
har
sår
och
massa
fel
Эй,
у
меня
шрамы
и
куча
недостатков.
Kan
du
läka
mig?
Ты
можешь
меня
исцелить?
När
du
stupar
nästa
gång
så
vill
jag
bära
dig
Когда
ты
упадешь
в
следующий
раз,
я
понесу
тебя.
Ey,
låt
mig
vara
din
Soldat
(pow,
pow,
pow,
pow)
Эй,
позволь
мне
быть
твоим
солдатом
(пау,
пау,
пау,
пау).
Jag
har
sett
hur
denna
skiten
alltid
tär
på
dig
Я
видел,
как
эта
дрянь
всегда
разъедает
тебя.
Jag
kommer
kriga
för
din
skull
Я
буду
сражаться
ради
тебя
Och
finnas
där
för
dig
(pow,
pow,
pow,
pow)
И
буду
рядом
(пау,
пау,
пау,
пау).
När
du
stupar
nästa
gång
så
vill
jag
bära
dig
Когда
ты
упадешь
в
следующий
раз,
я
понесу
тебя.
Låt
mig
vara
din
Soldat
(oh)
Позволь
мне
быть
твоим
солдатом
(о).
Jag
har
sett
hur
denna
skiten
alltid
tär
på
dig
Я
видел,
как
эта
дрянь
всегда
разъедает
тебя.
Jag
kommer
kriga
för
din
skull
och
finnas
där
för
dig
Я
буду
сражаться
ради
тебя
и
буду
рядом.
När
du
stupar
nästa
gång
så
vill
jag
bära
dig
(Takenoelz)
Когда
ты
упадешь
в
следующий
раз,
я
понесу
тебя
(Takenoelz).
Låt
mig
vara
din
Soldat
(Takenoelz)
Позволь
мне
быть
твоим
солдатом
(Takenoelz).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattias Andreasson, Albin Johnsen, Victor Gustav Bolander, Pablo Andres Silva, Kristin Amparo Victoria Sundberg, Baran Celik, Noel Nebiyu Bogale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.