Paroles et traduction VELIAL SQUAD feat. Meep & Брутто - Десятилетие
Да,
я
русский,
скажи,
есть
ли
со
мной
Бог?
(Скажи)
Yeah,
I'm
Russian,
tell
me,
is
there
a
God
with
me?
(Tell
me)
Но
я
не
стал
бы
нажимать
на
спусковой
крючок
But
I
wouldn't
pull
the
trigger
Я
в
Новосибе,
в
гараже,
дым
нас
валит
с
ног
I'm
in
Novosibirsk,
in
the
garage,
the
smoke
is
knocking
us
out
Шумит
винил,
мы
наблюдаем
22-ой
год
Vinyl
is
humming,
we're
watching
the
22nd
year
И
мы
отплясываем
на
его
могиле
And
we're
dancing
on
his
grave
23,
не
подведи
(ха-ха),
мы
стали
немного
другими
23,
don't
let
us
down
(ha-ha),
we've
become
a
little
different
Возможно,
кто-то
скажет:
"У
него
мало
извилин"
(похуй)
Maybe
someone
will
say:
"He
has
few
convolutions"
(fuck
it)
Но
я
не
хочу,
чтобы
люди
в
этом
также
гибли
But
I
don't
want
people
to
die
like
this
either
Записал
этот
куплет
на
территории
храма
Recorded
this
verse
on
the
territory
of
the
temple
Спаси
нас,
сохрани,
их
всех
ждёт
кара
или
карма
Save
us,
preserve
us,
they
all
face
punishment
or
karma
Я
с
семьёй,
как
Сопрано,
но
без
криминала
(а)
I'm
with
my
family,
like
the
Sopranos,
but
without
crime
(a)
Хоть
и
вначале
взял
загран
и
бабки
с
терминала
Although
at
first
I
took
a
foreign
passport
and
money
from
the
terminal
Наперёд
не
строю
планы
(не)
I
don't
make
plans
in
advance
(no)
Ведь
каждый
день,
как
за
стеною
под
атаками
титана
After
all,
every
day
is
like
being
behind
a
wall
under
the
attacks
of
a
Titan
В
последнее
время
чувствую
себя
помято
(а)
Lately,
I
feel
beaten
up
(a)
Спасает
музыка,
воскрешала
многократно
(многократно)
Music
saves
me,
it
has
resurrected
me
many
times
(many
times)
Знаю,
что
часто
говорю
о
смерти
(я)
I
know
I
often
talk
about
death
(I)
Знаю,
меня
могут
понять
не
так
чьи-то
дети
(я
знаю)
I
know,
someone's
children
may
not
understand
me
right
(I
know)
С
пацанами
на
концерте,
и
похуй
на
рейтинг
(похуй)
With
the
guys
at
the
concert,
and
fuck
the
rating
(fuck
it)
В
этом
году
мы
отмечаем
десятилетие
This
year
we
are
celebrating
our
tenth
anniversary
Не
претендую
на
топы
и
чарты
I
don't
claim
to
be
in
the
top
and
charts
Ценю
то,
что
имею,
всегда
рядом
моя
команда
(squad)
I
value
what
I
have,
my
team
is
always
there
(squad)
Это
не
London,
а
ёбаный
андер
This
isn't
London,
it's
fucking
under
Вижу
игру
этих
сук
без
похода
в
театр
I
see
these
bitches'
game
without
going
to
the
theater
Смерть
где-то
рядом,
так
близко
Death
is
somewhere
near,
so
close
И
мы
где-то
там
у
неё
в
списке
And
we're
somewhere
on
her
list
Я
не
выделяюсь,
на
низком
I
don't
stand
out,
on
the
low
Не
лезь
к
нам,
если
ты
не
оценил
риски
Don't
come
near
us
if
you
haven't
assessed
the
risks
Сколько
же
всего
навалилось
How
much
has
piled
up
И
мне
это
всё
даже
не
снилось
And
I
didn't
even
dream
about
it
all
К
Богу
не
пришёл,
но
говорю:
"Jesus"
I
didn't
come
to
God,
but
I
say,
"Jesus"
Не
в
облом
эконом
(я,
эй),
похуй
на
бизнес
Not
in
a
broken
economy
(I,
hey),
fuck
business
Мне
похуй
на
бизнес,
когда
этот
бизнес
легальный
I
don't
give
a
damn
about
business
when
this
business
is
legal
Похуй
на
новичков,
ведь
я
старый
зек,
как
Навальный
I
don't
give
a
damn
about
newcomers,
because
I'm
an
old
convict,
like
Navalny
Их
уровень
либо
строительный,
либо
начальный
Their
level
is
either
construction
or
initial
Это
грустно,
это
печально
It's
sad,
it's
sad
Я
пишу
вам
из
2023-го
I'm
writing
to
you
from
2023
В
этом
году
мы
отмечаем
десятилетие
This
year
we
are
celebrating
our
tenth
anniversary
Маленький
альбом,
большой
тур,
подняли
бабла
Small
album,
big
tour,
made
a
lot
of
money
И
все
СМИ
нас
заметили
And
all
the
media
noticed
us
Потом
разъехались
коллеги,
брат
перебрался
в
штаты
Then
colleagues
dispersed,
my
brother
moved
to
the
States
Вернулись
дроны,
не
вернулись
солдаты
Drones
returned,
soldiers
did
not
У
мамы
инсульт,
я
у
реанимационной
палаты
Mom
had
a
stroke,
I'm
at
the
intensive
care
unit
Вот
так
и
отметили
That's
how
we
celebrated
Мам,
я
так
и
не
сделал
всё,
что
обещано
Mom,
I
didn't
do
everything
I
promised
А
ты
сделала
всё,
несмотря
на
причины
And
you
did
everything,
despite
the
reasons
Все
женщины
— женщины
All
women
are
women
Но
не
все
мужчины
— мужчины
But
not
all
men
are
men
Это
грустно?
Это
печально
Is
this
sad?
Is
this
sad?
Всем,
кому
причинил
боль
— бля,
я
нечаянно
To
everyone
I
hurt
- damn,
I
didn't
mean
to
Я
ненавижу
бизнес,
если
он
изначально
I
hate
business
if
it's
initially
Оружейный
или
ритуальный
Weapons
or
ritual
Смерть
где-то
рядом,
так
близко
Death
is
somewhere
near,
so
close
И
мы
где-то
там
у
неё
в
списке
And
we're
somewhere
on
her
list
Я
не
выделяюсь,
на
низком
I
don't
stand
out,
on
the
low
Не
лезь
к
нам,
если
ты
не
оценил
риски
Don't
come
near
us
if
you
haven't
assessed
the
risks
Сколько
же
всего
навалилось
How
much
has
piled
up
И
мне
это
всё
даже
не
снилось
And
I
didn't
even
dream
about
it
all
К
Богу
не
пришёл,
но
говорю:
"Jesus"
I
didn't
come
to
God,
but
I
say,
"Jesus"
Не
в
облом
эконом,
похуй
на
бизнес
Not
in
a
broken
economy,
fuck
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): акимочкин а.д., сочнев п.с., Odilbayov Timur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.