Paroles et traduction VELIAL SQUAD feat. Meep - Начало
Вижу
тех,
кто
нас
покинул,
закрывая
глаза
I
see
those
who
left
us,
closing
their
eyes
Все
ваши
ценности
фальшивы.
кто
их
им
навязал?
All
your
values
are
fake.
Who
imposed
them
on
you?
Ливнем
льют
небеса,
но
веры
нет
их
слезам
The
heavens
pour
down
like
a
downpour,
but
there's
no
faith
in
their
tears
Я
разучился
верить
близким
тебе
точно
б
не
стал
I've
learned
not
to
trust
those
close
to
me,
you
wouldn't
have
Но
никогда
не
перестал
бы
делать
то,
что
мне
в
кайф
But
I
would
never
stop
doing
what
I
enjoy
Вникай
я
тот
самый
ублюдок
что
не
чувствует
край
Get
it,
I'm
the
same
bastard
who
doesn't
feel
the
edge
Моя
менталка
нестабильна
ровно,
как
и
твоя
My
mentality
is
unstable,
just
like
yours
Я
залатаю
её
раны
и
сошью
по
краям
I'll
patch
up
its
wounds
and
sew
it
up
at
the
edges
Окей,
чилл
бро
Okay,
chill
bro
И
мы
мчим
в
слоумо
And
we're
speeding
in
slow
motion
Нет
причин
бояться
хоть,
и
я
будто
в
ночи
зло
There's
no
reason
to
be
afraid,
even
though
I'm
like
evil
in
the
night
Притупил
все
чувства
I
dulled
all
my
feelings
Наплевал
на
числа
Spat
on
the
numbers
Забрал
все
себе,
как
чертов
пристав
Took
it
all
for
myself,
like
a
damn
bailiff
Сделал
чисто
I
did
it
cleanly
И
я
полумертв
And
I'm
half-dead
Слышишь
мой
загробный
рёв
You
hear
my
deathly
roar
Ты
верно
подумал,
что
я
спал?
это
был
полудрём
You
probably
thought
I
was
asleep?
It
was
a
half-sleep
И
я
просыпаюсь
к
трём,
чтоб
закончить
свой
альбом
And
I
wake
up
at
three
to
finish
my
album
Мне
нужна
слепая
темнота
я
не
писал
бы
днём
I
need
blind
darkness,
I
wouldn't
write
in
the
daytime
Песня
длиною
в
жизнь
A
song
as
long
as
life
Мной
еще
не
допета
I
haven't
finished
it
yet
Не
узнать
это
финал
It's
not
known
if
this
is
the
end
Или
начало
куплета
Or
the
beginning
of
a
verse
И
не
на
все
вопросы
And
not
all
questions
Она
дала
бы
ответы
She
would
have
given
answers
Но
в
конце
пути
земля
укроет
нас
своим
пледом
But
at
the
end
of
the
road,
the
earth
will
cover
us
with
its
blanket
А
мы
в
раю
And
we're
in
paradise
А
я
плыву
And
I'm
swimming
Жнецы
идут
за
мной
по
следу.
я
их
чую
за
версту
The
reapers
are
following
me,
I
can
smell
them
from
a
mile
away
Но
они
нас
там
не
найдут
But
they
won't
find
us
there
Хоть
и
всегда
был
на
виду
Even
though
I
was
always
in
sight
Я
отниму
косу
у
смерти,
заплету
её
косу
I'll
take
away
death's
scythe,
braid
her
hair
И
наши
души
не
спасут
And
our
souls
won't
be
saved
Они
давно
мертвы
поверьте
They've
been
dead
for
a
long
time,
believe
me
Вот
бы
быть
подальше
I
wish
I
was
further
away
От
всех
сук
чертей
и
сплетен
From
all
the
bitches,
devils,
and
gossip
И
да
наступит
суд
And
let
judgment
come
И
смуту
принесет
не
ветер
And
let
the
wind
bring
turmoil
Всадники
чумы
раздора
голода
и
смерти
The
horsemen
of
plague,
discord,
hunger,
and
death
Я
уже
всё
это
слышал
I've
heard
it
all
before
Знаю
время
быстротечно
I
know
time
is
fleeting
Знаю,
что
возможно
лечит
I
know
that
perhaps
it
heals
Да
мы
говорим
о
вечном
Yes,
we're
talking
about
eternity
Я
ценю
каждый
рассвет
каждый
закат
на
пути
млечном
I
cherish
every
sunrise,
every
sunset
on
the
Milky
Way
Давай
просто
зачиллим,
скоротаем
этот
вечер
Let's
just
chill,
let's
pass
this
evening
Песня
длиною
в
жизнь
A
song
as
long
as
life
Мной
еще
не
допета
I
haven't
finished
it
yet
Не
узнать
это
финал
It's
not
known
if
this
is
the
end
Или
начало
куплета
Or
the
beginning
of
a
verse
И
не
на
все
вопросы
And
not
all
questions
Она
дала
бы
ответы
She
would
have
given
answers
Но
в
конце
пути
земля
укроет
нас
своим
пледом
But
at
the
end
of
the
road,
the
earth
will
cover
us
with
its
blanket
Песня
длиною
в
жизнь
A
song
as
long
as
life
Мной
еще
не
допета
I
haven't
finished
it
yet
Не
узнать
это
финал
It's
not
known
if
this
is
the
end
Или
начало
куплета
Or
the
beginning
of
a
verse
И
не
на
все
вопросы
And
not
all
questions
Она
дала
бы
ответы
She
would
have
given
answers
Но
в
конце
пути
земля
укроет
нас
своим
пледом
But
at
the
end
of
the
road,
the
earth
will
cover
us
with
its
blanket
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): акимочкин а.д., сочнев п.с.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.