VELIAL SQUAD feat. Meep - Начало - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VELIAL SQUAD feat. Meep - Начало




Начало
The Beginning
Вижу тех, кто нас покинул, закрывая глаза
I see those who left us, closing their eyes
Все ваши ценности фальшивы. кто их им навязал?
All your values are fake. Who imposed them on you?
Ливнем льют небеса, но веры нет их слезам
The heavens pour down like a downpour, but there's no faith in their tears
Я разучился верить близким тебе точно б не стал
I've learned not to trust those close to me, you wouldn't have
Но никогда не перестал бы делать то, что мне в кайф
But I would never stop doing what I enjoy
Вникай я тот самый ублюдок что не чувствует край
Get it, I'm the same bastard who doesn't feel the edge
Моя менталка нестабильна ровно, как и твоя
My mentality is unstable, just like yours
Я залатаю её раны и сошью по краям
I'll patch up its wounds and sew it up at the edges
Окей, чилл бро
Okay, chill bro
И мы мчим в слоумо
And we're speeding in slow motion
Нет причин бояться хоть, и я будто в ночи зло
There's no reason to be afraid, even though I'm like evil in the night
Притупил все чувства
I dulled all my feelings
Наплевал на числа
Spat on the numbers
Забрал все себе, как чертов пристав
Took it all for myself, like a damn bailiff
Сделал чисто
I did it cleanly
И я полумертв
And I'm half-dead
Слышишь мой загробный рёв
You hear my deathly roar
Ты верно подумал, что я спал? это был полудрём
You probably thought I was asleep? It was a half-sleep
И я просыпаюсь к трём, чтоб закончить свой альбом
And I wake up at three to finish my album
Мне нужна слепая темнота я не писал бы днём
I need blind darkness, I wouldn't write in the daytime
Песня длиною в жизнь
A song as long as life
Мной еще не допета
I haven't finished it yet
Не узнать это финал
It's not known if this is the end
Или начало куплета
Or the beginning of a verse
И не на все вопросы
And not all questions
Она дала бы ответы
She would have given answers
Но в конце пути земля укроет нас своим пледом
But at the end of the road, the earth will cover us with its blanket
А мы в раю
And we're in paradise
Толи в аду
Or in hell
А я плыву
And I'm swimming
Толи тону
Or drowning
Жнецы идут за мной по следу. я их чую за версту
The reapers are following me, I can smell them from a mile away
Но они нас там не найдут
But they won't find us there
Хоть и всегда был на виду
Even though I was always in sight
Я отниму косу у смерти, заплету её косу
I'll take away death's scythe, braid her hair
И наши души не спасут
And our souls won't be saved
Они давно мертвы поверьте
They've been dead for a long time, believe me
Вот бы быть подальше
I wish I was further away
От всех сук чертей и сплетен
From all the bitches, devils, and gossip
И да наступит суд
And let judgment come
И смуту принесет не ветер
And let the wind bring turmoil
Всадники чумы раздора голода и смерти
The horsemen of plague, discord, hunger, and death
Я уже всё это слышал
I've heard it all before
Знаю время быстротечно
I know time is fleeting
Знаю, что возможно лечит
I know that perhaps it heals
Да мы говорим о вечном
Yes, we're talking about eternity
Я ценю каждый рассвет каждый закат на пути млечном
I cherish every sunrise, every sunset on the Milky Way
Давай просто зачиллим, скоротаем этот вечер
Let's just chill, let's pass this evening
Песня длиною в жизнь
A song as long as life
Мной еще не допета
I haven't finished it yet
Не узнать это финал
It's not known if this is the end
Или начало куплета
Or the beginning of a verse
И не на все вопросы
And not all questions
Она дала бы ответы
She would have given answers
Но в конце пути земля укроет нас своим пледом
But at the end of the road, the earth will cover us with its blanket
Песня длиною в жизнь
A song as long as life
Мной еще не допета
I haven't finished it yet
Не узнать это финал
It's not known if this is the end
Или начало куплета
Or the beginning of a verse
И не на все вопросы
And not all questions
Она дала бы ответы
She would have given answers
Но в конце пути земля укроет нас своим пледом
But at the end of the road, the earth will cover us with its blanket





Writer(s): акимочкин а.д., сочнев п.с.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.