Guacamel - VEN1traduction en allemand




Guacamel
Guacamel
J'ai perdu des frères qu'ont perdu la boule
Ich habe Brüder verloren, die den Verstand verloren haben
Qu'ont perdu la vie
Die ihr Leben verloren haben
Le temps s'écoule autour de moi tout s'écroule
Die Zeit vergeht, um mich herum bricht alles zusammen
J'étais d'jà branché grattais leur wi-fi
Ich war schon online, schnorrte ihr WLAN
Sur le devant très haut j'me confie
Ganz weit vorne vertraue ich mich an
Ici bas j'trouve peu d'choses qui me distraient
Hier unten finde ich wenig, was mich ablenkt
Des récolteurs d'infos j'me méfie
Den Datensammlern misstraue ich
Font les caméléons mais ils sont pas discrets (discrets)
Sie spielen Chamäleon, aber sie sind nicht diskret (diskret)
J'ai changé tout les paramétrages
Ich habe alle Einstellungen geändert
Tout les paramètres
Alle Parameter
J'prends son p'tit coeur et j'pars avec (j'pars avec)
Ich nehme ihr kleines Herz und haue damit ab (haue damit ab)
A guacamole et l'caramel (caramel)
Mit Guacamole und Karamell (Karamell)
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
Client fidèle veut des nouvelles
Ein treuer Kunde will Neuigkeiten
J'ai injecté mon poison dans leurs classements
Ich habe mein Gift in ihre Charts injiziert
C'est pas la sique-mu qui m'fait faire des déplacements
Es ist nicht die Mucke, die mich reisen lässt
(J'ai injecté mon poison dans leurs classements
(Ich habe mein Gift in ihre Charts injiziert
C'est pas la sique-mu qui m'fait faire des déplacements)
Es ist nicht die Mucke, die mich reisen lässt)
J'suis seul pour ça qu'les travaux s'éternisent
Ich bin allein, deshalb ziehen sich die Arbeiten in die Länge
Ils apparaissent quand l'histoire se termine
Sie tauchen auf, wenn die Geschichte endet
Veulent l'pourcentage de passion qu'on contamine
Wollen den Prozentsatz an Leidenschaft, den wir kontaminieren
J'fais chuter tout l'stockage de kétamine
Ich lasse den gesamten Ketamin-Vorrat abstürzen
J'avance à mon rythme, j'suis pas l'cour du vent
Ich gehe in meinem Tempo, ich folge nicht dem Wind
Ni le Coran, j'nique la mère à l'algorithme
Noch dem Koran, ich ficke die Mutter des Algorithmus
J'communique peu, les murs ont des oreilles
Ich kommuniziere wenig, die Wände haben Ohren
Et ça tombe bien qu'ils m'aient jamais invité
Und es trifft sich gut, dass sie mich nie eingeladen haben
A cause d'eux j'connais pas la douceur
Wegen ihnen kenne ich keine Sanftheit
C'est pas des mots qui vont m'adoucir
Es sind keine Worte, die mich erweichen werden
Un peu d'liqueur, le coeur j'endurcis
Ein bisschen Likör, ich verhärte das Herz
N'ont jamais fait le quart d'ma vie
Haben nicht mal ein Viertel meines Lebens durchgemacht
Première occas' ils t'jettent aux requins
Bei der ersten Gelegenheit werfen sie dich den Haien vor
Décale toi l'machin va faire des éclats
Geh weg, das Ding wird Splitter machen
J'ai changé tout les paramétrages
Ich habe alle Einstellungen geändert
Tout les paramètres
Alle Parameter
J'prends son p'tit coeur et j'pars avec (j'pars avec)
Ich nehme ihr kleines Herz und haue damit ab (haue damit ab)
A guacamole et l'caramel (caramel)
Mit Guacamole und Karamell (Karamell)
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
Client fidèle veut des nouvelles
Ein treuer Kunde will Neuigkeiten
J'ai injecté mon poison dans leurs classements
Ich habe mein Gift in ihre Charts injiziert
C'est pas la sique-mu qui m'fait faire des déplacements
Es ist nicht die Mucke, die mich reisen lässt
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
Client fidèle veut des nouvelles
Ein treuer Kunde will Neuigkeiten
Laisse les croire qu'j'ai des trous d'mémoire
Lass sie glauben, ich hätte Gedächtnislücken
J'sais d'jà c'qu'ils fabriquent contre moi
Ich weiß schon, was sie gegen mich aushecken
Mais l'arabe est rusé
Aber der Araber ist schlau
J'finis l'taff avec les mains
Ich beende die Arbeit mit den Händen
Pété quand j'allais ouvrir à midi
Dicht, als ich mittags aufmachen ging
Mardi j'me fais pas péter
Dienstag lass ich mich nicht schnappen
Kichta d'rouge calée dans l'blue jean
Ein Bündel Hunderter in der Bluejeans eingeklemmt
J'ai changé tout les paramétrages
Ich habe alle Einstellungen geändert
Tout les paramètres
Alle Parameter
J'prends son p'tit coeur et j'pars avec (j'pars avec)
Ich nehme ihr kleines Herz und haue damit ab (haue damit ab)
A guacamole et l'caramel (caramel)
Mit Guacamole und Karamell (Karamell)
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
Client fidèle veut des nouvelles
Ein treuer Kunde will Neuigkeiten
J'ai injecté mon poison dans leurs classements
Ich habe mein Gift in ihre Charts injiziert
C'est pas la sique-mu qui m'fait faire des déplacements
Es ist nicht die Mucke, die mich reisen lässt
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
A guacamole et l'caramel
Mit Guacamole und Karamell
Client fidèle veut des nouvelles
Ein treuer Kunde will Neuigkeiten
A cause d'eux j'connais pas la douceur
Wegen ihnen kenne ich keine Sanftheit
C'est pas des mots qui vont m'adoucir
Es sind keine Worte, die mich erweichen werden
Un peu d'liqueur, le coeur j'endurcis
Ein bisschen Likör, ich verhärte das Herz
N'ont jamais fait le quart d'ma vie
Haben nicht mal ein Viertel meines Lebens durchgemacht
Première occas' ils t'jettent aux requins
Bei der ersten Gelegenheit werfen sie dich den Haien vor
Décale toi l'machin va faire des éclats
Geh weg, das Ding wird Splitter machen





Writer(s): Hooligan, Rilcy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.