J'ai
perdu
des
frères
qu'ont
perdu
la
boule
Ich
habe
Brüder
verloren,
die
den
Verstand
verloren
haben
Qu'ont
perdu
la
vie
Die
ihr
Leben
verloren
haben
Le
temps
s'écoule
autour
de
moi
tout
s'écroule
Die
Zeit
vergeht,
um
mich
herum
bricht
alles
zusammen
J'étais
d'jà
branché
grattais
leur
wi-fi
Ich
war
schon
online,
schnorrte
ihr
WLAN
Sur
le
devant
très
haut
j'me
confie
Ganz
weit
vorne
vertraue
ich
mich
an
Ici
bas
j'trouve
peu
d'choses
qui
me
distraient
Hier
unten
finde
ich
wenig,
was
mich
ablenkt
Des
récolteurs
d'infos
j'me
méfie
Den
Datensammlern
misstraue
ich
Font
les
caméléons
mais
ils
sont
pas
discrets
(discrets)
Sie
spielen
Chamäleon,
aber
sie
sind
nicht
diskret
(diskret)
J'ai
changé
tout
les
paramétrages
Ich
habe
alle
Einstellungen
geändert
Tout
les
paramètres
Alle
Parameter
J'prends
son
p'tit
coeur
et
j'pars
avec
(j'pars
avec)
Ich
nehme
ihr
kleines
Herz
und
haue
damit
ab
(haue
damit
ab)
A
guacamole
et
l'caramel
(caramel)
Mit
Guacamole
und
Karamell
(Karamell)
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
Client
fidèle
veut
des
nouvelles
Ein
treuer
Kunde
will
Neuigkeiten
J'ai
injecté
mon
poison
dans
leurs
classements
Ich
habe
mein
Gift
in
ihre
Charts
injiziert
C'est
pas
la
sique-mu
qui
m'fait
faire
des
déplacements
Es
ist
nicht
die
Mucke,
die
mich
reisen
lässt
(J'ai
injecté
mon
poison
dans
leurs
classements
(Ich
habe
mein
Gift
in
ihre
Charts
injiziert
C'est
pas
la
sique-mu
qui
m'fait
faire
des
déplacements)
Es
ist
nicht
die
Mucke,
die
mich
reisen
lässt)
J'suis
seul
pour
ça
qu'les
travaux
s'éternisent
Ich
bin
allein,
deshalb
ziehen
sich
die
Arbeiten
in
die
Länge
Ils
apparaissent
quand
l'histoire
se
termine
Sie
tauchen
auf,
wenn
die
Geschichte
endet
Veulent
l'pourcentage
de
passion
qu'on
contamine
Wollen
den
Prozentsatz
an
Leidenschaft,
den
wir
kontaminieren
J'fais
chuter
tout
l'stockage
de
kétamine
Ich
lasse
den
gesamten
Ketamin-Vorrat
abstürzen
J'avance
à
mon
rythme,
j'suis
pas
l'cour
du
vent
Ich
gehe
in
meinem
Tempo,
ich
folge
nicht
dem
Wind
Ni
le
Coran,
j'nique
la
mère
à
l'algorithme
Noch
dem
Koran,
ich
ficke
die
Mutter
des
Algorithmus
J'communique
peu,
les
murs
ont
des
oreilles
Ich
kommuniziere
wenig,
die
Wände
haben
Ohren
Et
ça
tombe
bien
qu'ils
m'aient
jamais
invité
Und
es
trifft
sich
gut,
dass
sie
mich
nie
eingeladen
haben
A
cause
d'eux
j'connais
pas
la
douceur
Wegen
ihnen
kenne
ich
keine
Sanftheit
C'est
pas
des
mots
qui
vont
m'adoucir
Es
sind
keine
Worte,
die
mich
erweichen
werden
Un
peu
d'liqueur,
le
coeur
j'endurcis
Ein
bisschen
Likör,
ich
verhärte
das
Herz
N'ont
jamais
fait
le
quart
d'ma
vie
Haben
nicht
mal
ein
Viertel
meines
Lebens
durchgemacht
Première
occas'
ils
t'jettent
aux
requins
Bei
der
ersten
Gelegenheit
werfen
sie
dich
den
Haien
vor
Décale
toi
l'machin
va
faire
des
éclats
Geh
weg,
das
Ding
wird
Splitter
machen
J'ai
changé
tout
les
paramétrages
Ich
habe
alle
Einstellungen
geändert
Tout
les
paramètres
Alle
Parameter
J'prends
son
p'tit
coeur
et
j'pars
avec
(j'pars
avec)
Ich
nehme
ihr
kleines
Herz
und
haue
damit
ab
(haue
damit
ab)
A
guacamole
et
l'caramel
(caramel)
Mit
Guacamole
und
Karamell
(Karamell)
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
Client
fidèle
veut
des
nouvelles
Ein
treuer
Kunde
will
Neuigkeiten
J'ai
injecté
mon
poison
dans
leurs
classements
Ich
habe
mein
Gift
in
ihre
Charts
injiziert
C'est
pas
la
sique-mu
qui
m'fait
faire
des
déplacements
Es
ist
nicht
die
Mucke,
die
mich
reisen
lässt
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
Client
fidèle
veut
des
nouvelles
Ein
treuer
Kunde
will
Neuigkeiten
Laisse
les
croire
qu'j'ai
des
trous
d'mémoire
Lass
sie
glauben,
ich
hätte
Gedächtnislücken
J'sais
d'jà
c'qu'ils
fabriquent
contre
moi
Ich
weiß
schon,
was
sie
gegen
mich
aushecken
Mais
l'arabe
est
rusé
Aber
der
Araber
ist
schlau
J'finis
l'taff
avec
les
mains
Ich
beende
die
Arbeit
mit
den
Händen
Pété
quand
j'allais
ouvrir
à
midi
Dicht,
als
ich
mittags
aufmachen
ging
Mardi
j'me
fais
pas
péter
Dienstag
lass
ich
mich
nicht
schnappen
Kichta
d'rouge
calée
dans
l'blue
jean
Ein
Bündel
Hunderter
in
der
Bluejeans
eingeklemmt
J'ai
changé
tout
les
paramétrages
Ich
habe
alle
Einstellungen
geändert
Tout
les
paramètres
Alle
Parameter
J'prends
son
p'tit
coeur
et
j'pars
avec
(j'pars
avec)
Ich
nehme
ihr
kleines
Herz
und
haue
damit
ab
(haue
damit
ab)
A
guacamole
et
l'caramel
(caramel)
Mit
Guacamole
und
Karamell
(Karamell)
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
Client
fidèle
veut
des
nouvelles
Ein
treuer
Kunde
will
Neuigkeiten
J'ai
injecté
mon
poison
dans
leurs
classements
Ich
habe
mein
Gift
in
ihre
Charts
injiziert
C'est
pas
la
sique-mu
qui
m'fait
faire
des
déplacements
Es
ist
nicht
die
Mucke,
die
mich
reisen
lässt
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
A
guacamole
et
l'caramel
Mit
Guacamole
und
Karamell
Client
fidèle
veut
des
nouvelles
Ein
treuer
Kunde
will
Neuigkeiten
A
cause
d'eux
j'connais
pas
la
douceur
Wegen
ihnen
kenne
ich
keine
Sanftheit
C'est
pas
des
mots
qui
vont
m'adoucir
Es
sind
keine
Worte,
die
mich
erweichen
werden
Un
peu
d'liqueur,
le
coeur
j'endurcis
Ein
bisschen
Likör,
ich
verhärte
das
Herz
N'ont
jamais
fait
le
quart
d'ma
vie
Haben
nicht
mal
ein
Viertel
meines
Lebens
durchgemacht
Première
occas'
ils
t'jettent
aux
requins
Bei
der
ersten
Gelegenheit
werfen
sie
dich
den
Haien
vor
Décale
toi
l'machin
va
faire
des
éclats
Geh
weg,
das
Ding
wird
Splitter
machen
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.