SD Night - VEN1traduction en allemand




SD Night
SD Night
(Any vibe) conduite sous cagoule, monte le volume, on s'la coule
(Any Vibe) Fahren mit Sturmhaube, dreh die Lautstärke auf, wir lassen es uns gutgehen
Y a rien pour eux, ces loux-ja
Für sie gibt es nichts, diese Neider
Conduite sous cagoule, monte le volume, on s'la coule
Fahren mit Sturmhaube, dreh die Lautstärke auf, wir lassen es uns gutgehen
Y a rien pour eux, ces loux-ja, j'ai même pas un gramme d'alcool
Für sie gibt es nichts, diese Neider, ich habe nicht mal ein Gramm Alkohol
Motards, barrage à La Boule, ils forcent, ils fouillent, ils trouvent ça louche
Motorradbullen, Straßensperre am La Boule, sie erzwingen es, sie filzen uns, sie finden das verdächtig
عربي، كحلوش، manouches, dans un monstre à quatre roues qui fait mouche
Araber, Schwarzer, Sinti, in einem vierrädrigen Monster, das voll einschlägt
J'appuie sur l'bouton start, tous les SD Night
Ich drücke den Startknopf, alle SD Night
Pochetron sous la Nike Air, des autres 13 s'démarquent
Tütchen unter dem Nike Air, andere 13 heben sich ab
Elle m'dit "des buts, tu marques" (tu marques)
Sie sagt mir „du triffst das Tor“ (du triffst)
Quand tu débarques, SD Night, quand tu débarques, SD Night
Wenn du auftauchst, SD Night, wenn du auftauchst, SD Night
J'veux pas la carrière des Migos, encore moins la réput' à Messi
Ich will nicht die Karriere der Migos, erst recht nicht den Ruf von Messi
Visage cassé trempé dans la sauce, j'suis tombé dans les bras d'l'illicite
Zerschlagenes Gesicht in die Soße getaucht, ich bin in die Arme des Illegalen gefallen
En face, ils nous aiment pas, nous aussi, les petits veulent prendre les mic' comme Rossi
Sie hassen uns da drüben, wir sie auch, die Kleinen wollen das Mikrofon wie Rossi nehmen
VE-N-1, la technicité, j'fais bouger tous les numéros six
VE-N-1, die Technik, ich bringe alle Sechser zum Laufen
J'ai voulu juste me balader, des grillages escalader, derrière l'bonheur
Ich wollte nur spazieren gehen, über Zäune klettern, dem Glück hinterher
J'cours balafré, j'cours balafré, j'ai plus d'adré'
Ich renne mit Narben im Gesicht, renne mit Narben im Gesicht, habe kein Adrenalin mehr
J'fais le V sous Vrunk comme les marseillais, j'suis sous boucan
Ich mache das V unter Vrunk wie die Marseiller, ich mache Lärm
C'est l'ghetto, pas le binks, c'est la chienneté sous un ciel arc-en'
Es ist das Ghetto, nicht das Viertel, es ist die Hundearmut unter einem Regenbogenhimmel
Conduite sous cagoule, monte le volume, on s'la coule
Fahren mit Sturmhaube, dreh die Lautstärke auf, wir lassen es uns gutgehen
Y a rien pour eux, ces loux-ja, j'ai même pas un gramme d'alcool
Für sie gibt es nichts, diese Neider, ich habe nicht mal ein Gramm Alkohol
Motards, barrage à La Boule, ils forcent, ils fouillent, ils trouvent ça louche
Motorradbullen, Straßensperre am La Boule, sie erzwingen es, sie filzen uns, sie finden das verdächtig
عربي، كحلوش، manouches, dans un monstre à quatre roues qui fait mouche
Araber, Schwarzer, Sinti, in einem vierrädrigen Monster, das voll einschlägt
J'appuie sur l'bouton start, tous les SD Night
Ich drücke den Startknopf, alle SD Night
Pochton sous la Nike Air, des autres 13 s'démarquent
Tütchen unter dem Nike Air, andere 13 heben sich ab
Elle m'dit "des buts, tu marques" (tu marques)
Sie sagt mir „du triffst das Tor“ (du triffst)
Quand tu débarques, SD Night, quand tu débarques, SD Night
Wenn du auftauchst, SD Night, wenn du auftauchst, SD Night
J'ai la mélodie du ghetto qui pique, j'viens du 92, zone interdite
Ich habe die Melodie des Ghettos, die sticht, ich komme aus der 92, Sperrgebiet
On fait pas d'théorie, mais on fait d'pratique
Wir machen keine Theorie, sondern Praxis
Ils veulent ma chute, sont remplis d'critiques
Sie wollen meinen Absturz, sind voller Kritik
Laisse moi ta place, t'as pas les épaules, j'veux quitter l'hall avec toute l'équipe
Lass mir deinen Platz, du hast nicht die Schultern dafür, ich will die Halle mit dem ganzen Team verlassen
Viens voir j'réside, viens goûter ma résine, pour s'faire discret, la BAC roule en bas régime
Komm sehen, wo ich wohne, komm mein Harz probieren, um unauffällig zu bleiben, fährt die Drogenfahndung mit niedriger Drehzahl
La tof' est rigide sous le bas Kalenji, j'm'imagine sur une île près du Brésil
Die Knarre ist steif unter der Kalenji-Hose, ich stelle mir vor auf einer Insel nahe Brasilien
J'm'imagine sur une île près du Brésil
Ich stelle mir vor auf einer Insel nahe Brasilien
C'est la canicule, pour l'instant j'suis à-l
Es ist eine Hitzewelle, im Moment bin ich da
Conduite sous cagoule, monte le volume, on s'la coule
Fahren mit Sturmhaube, dreh die Lautstärke auf, wir lassen es uns gutgehen
Y a rien pour eux, ces loux-ja, j'ai même pas un gramme d'alcool
Für sie gibt es nichts, diese Neider, ich habe nicht mal ein Gramm Alkohol
Motards, barrage à La Boule, ils forcent, ils fouillent, ils trouvent ça louche
Motorradbullen, Straßensperre am La Boule, sie erzwingen es, sie filzen uns, sie finden das verdächtig
عربي، كحلوش، manouches, dans un monstre à quatre roues qui fait mouche
Araber, Schwarzer, Sinti, in einem vierrädrigen Monster, das voll einschlägt
J'appuie sur l'bouton start, tous les SD Night
Ich drücke den Startknopf, alle SD Night
Pochetron sous la Nike Air, des autres 13 s'démarquent
Tütchen unter dem Nike Air, andere 13 heben sich ab
Elle m'dit "des buts, tu marques" (tu marques)
Sie sagt mir „du triffst das Tor“ (du triffst)
Quand tu débarques, SD Night, quand tu débarques, SD Night
Wenn du auftauchst, SD Night, wenn du auftauchst, SD Night
On fait pas d'théorie, mais on fait d'pratique
Wir machen keine Theorie, sondern Praxis
J'ai la mélodie du ghetto qui pique, j'viens du 92, zone interdite
Ich habe die Melodie des Ghettos, die sticht, ich komme aus der 92, Sperrgebiet
On fait pas d'théorie, mais on fait d'pratique
Wir machen keine Theorie, sondern Praxis





Writer(s): Jakab Benedek Tarnay, Anyvibe Anyvibe, Ven1 Ven1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.