Paroles et traduction VENS - Limbo
Vivo
en
un
limbo
terrible
I
live
in
a
terrible
limbo
Maldita
ansiedad
no
me
deja
dormir
Damn
anxiety
won't
let
me
sleep
No
cualquiera
con
la
edad
que
tengo
Not
everyone
at
my
age
Podría
toda
esta
presión
resistir
Could
withstand
all
this
pressure
No
cualquiera
la
vive
enfiestado
Not
everyone
lives
it
up
Y
también
'ta
pendiente
a
ganar
los
de
mil
And
is
also
on
the
lookout
for
the
big
bucks
Fui
de
rookie
a
campeón
en
3 años
I
went
from
rookie
to
champion
in
3 years
Creo
que
no
queda
na'
más
pa'
decir
I
think
there's
nothing
more
to
say
Va
pa'
todos
los
que
dudaron
This
is
for
all
those
who
doubted
me
Y
me
dijeron
que
en
esto
no
And
told
me
that
I
wouldn't
make
it
No
les
tengo
cuentas
pendientes
I
have
no
pending
accounts
with
them
El
tiempo
solo
se
las
saldó
Time
just
settled
them
Les
pido
que
otra
vez
no
pase
I
ask
them
not
to
do
it
again
O
me
van
a
dejar
sin
opción
Or
they'll
leave
me
with
no
choice
Y
es
que
cuando
pego
va
fuerte
And
when
I
hit,
it
hits
hard
Y
va
fuerte
en
serio
sin
rencor
And
it
hits
hard,
seriously,
without
resentment
Otro
trato
que
se
cerró
Another
deal
that
closed
To'
los
míos
somos
un
montón
All
of
mine,
we're
a
bunch
Y
no
tenemos
margen
de
error
And
we
don't
have
room
for
error
¿Que
me
va
a
matar
la
ambición?
Is
ambition
going
to
kill
me?
Eso
lo
se
pido
perdón
I'm
sorry
about
that
Ya
no
me
preocupo
por
nada
I
don't
worry
about
anything
anymore
Estoy
prendido
like
molotov
I'm
on
fire
like
a
Molotov
Yeah,
Hacemos
que
tu
city
arda
Yeah,
we
make
your
city
burn
La
mirada
de
las
mil
yardas
The
thousand-yard
stare
L.V
hasta
en
sus
bragas
L.V
even
in
their
underwear
Si
seguimos
al
ritmo
que
estamos
If
we
keep
up
the
pace
we're
at
Vamo'
a
terminar
en
boutiques
de
Prada
We're
gonna
end
up
in
Prada
boutiques
Increíble
vernos
a
los
pibes
Incredible
to
see
us
kids
Hicimos
imperios
en
tierras
de
nada
We
built
empires
in
lands
of
nothing
(Nada,
nada)
(Nothing,
nothing)
Tengo
un
álbum
y
un
deluxe
y
queda
mucho
antes
del
cierre
I
have
an
album
and
a
deluxe,
and
there's
a
lot
left
before
the
end
Me
vio
todo
cotizado,
solita
sé
bajo
el
cierre
I
saw
her
all
priced,
she
knows
how
to
get
down
under
the
seal
Soy
atérmico
no
importa
que
esa
bitch
esté
caliente
I'm
athermal,
it
doesn't
matter
if
that
bitch
is
hot
'Toy
pensando
en
otras
cosas
tengo
dinero
en
la
mente
I'm
thinking
about
other
things,
I
have
money
on
my
mind
Viene
va
se
viene
y
vuelve
es
mi
cliente
recurrente
She
comes,
she
goes,
she
comes
and
goes
again,
she's
my
recurring
client
No
me
paran
y
si
paran
choco
y
les
saco
los
dientes
They
can't
stop
me,
and
if
they
do,
I'll
crash
and
knock
out
their
teeth
Yo
no
paro
más
con
nadie
solo
le
puedo
hacer
frente
I
don't
stop
for
anyone,
I
can
only
face
them
Se
me
nota
desde
lejos
que
voy
a
ser
el
siguiente
It's
obvious
from
a
distance
that
I'm
going
to
be
the
next
one
Vivo
en
un
limbo
terrible
I
live
in
a
terrible
limbo
Maldita
ansiedad
no
me
deja
dormir
Damn
anxiety
won't
let
me
sleep
No
cualquiera
con
la
edad
que
tengo
Not
everyone
at
my
age
Podría
toda
esta
presión
resistir
Could
withstand
all
this
pressure
No
cualquiera
la
vive
enfiestado
Not
everyone
lives
it
up
Y
también
'ta
pendiente
a
ganar
los
de
mil
And
is
also
on
the
lookout
for
the
big
bucks
Fui
de
rookie
a
campeón
en
3 años
I
went
from
rookie
to
champion
in
3 years
Creo
que
no
queda
na'
más
pa'
decir
I
think
there's
nothing
more
to
say
Va
pa'
todos
los
que
dudaron
This
is
for
all
those
who
doubted
me
Y
me
dijeron
que
en
esto
no
And
told
me
that
I
wouldn't
make
it
No
les
tengo
cuentas
pendientes
I
have
no
pending
accounts
with
them
El
tiempo
solo
se
las
saldó
Time
just
settled
them
Les
pido
que
otra
vez
no
pase
I
ask
them
not
to
do
it
again
O
me
van
a
dejar
sin
opción
Or
they'll
leave
me
with
no
choice
Y
es
que
cuando
pego
va
fuerte
And
when
I
hit,
it
hits
hard
Y
va
fuerte
en
serio
sin
rencor
And
it
hits
hard,
seriously,
without
resentment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.