VERÓNICA ÁVILA - Abrázame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VERÓNICA ÁVILA - Abrázame




Abrázame
Обними меня
Abrázame
Обними меня
Y no me digas nada sólo abrázame,
И не говори ничего, просто обними меня,
Me basta tu mirada para comprender que te iras
Мне достаточно твоего взгляда, чтобы понять, что ты уйдешь
Abrázame
Обними меня
Como si fuera ahora la primera vez
Как будто это сейчас в первый раз
Como si me quisieras hoy igual que ayer
Как будто ты любишь меня сегодня так же, как вчера
Abrázame
Обними меня
Si te vas te olvidarás que un día,
Если ты уйдешь, ты забудешь, что когда-то,
Hace tiempo ya cuando éramos aún niños
Давным-давно, когда мы были еще детьми
Me empezaste a amar y yo te di mi vida. Y te vas...
Ты начал любить меня, и я отдала тебе свою жизнь. И ты уходишь...
Si te vas,
Если ты уйдешь,
Ya nada será nuestro tu te llevarás
Ничего уже не будет нашим, ты заберешь
En un sólo momento una eternidad
В одно мгновение целую вечность
Me quedaré sin nada.
Я останусь ни с чем.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Abrázame y no me digas nada sólo abrázame
Обними меня и не говори ничего, просто обними меня
No quiero que te vayas pero se muy bien
Я не хочу, чтобы ты уходил, но я прекрасно знаю
Que te iras
Что ты уйдешь
Abrázame
Обними меня
Como si fuera ahora la primera vez
Как будто это сейчас в первый раз
Como si me quisieras hoy igual que ayer
Как будто ты любишь меня сегодня так же, как вчера
Abrázame
Обними меня
Si te vas, me quedará el silencio
Если ты уйдешь, останется только тишина
Para conversar la sombra de tu cuerpo
Чтобы разговаривать с тенью твоего тела
Y mi soledad serán mis compañeras si te vas
И мое одиночество станет моей спутницей, если ты уйдешь
Si te vas, se irá contigo el tiempo
Если ты уйдешь, с тобой уйдет и время
Y mi mejor edad te seguiré queriendo
И в лучшие мои годы я все еще буду любить тебя
Cada día más te esperaré a que vuelvas.
С каждым днем я все больше буду ждать твоего возвращения.
Si te vas...
Если ты уйдешь...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.