VERÓNICA ÁVILA - Qué Será de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VERÓNICA ÁVILA - Qué Será de Ti




Qué Será de Ti
What Will Become of You
¿Qué será de ti?
What will become of you?
Necesito saber hoy de tu vida
I need to know about your life today
Alguien que me cuente sobre tus días
Someone to tell me about your days
Anocheció y necesito saber
Night has fallen and I need to know
Qué será de ti.
What will become of you.
Cambiaste, sin saber, toda mi vida
You changed my whole life without knowing
Motivo de una paz que ya se olvida
Reason for a peace that is now forgotten
No si gusto más de o más de ti.
I don't know if I like me better or you more.
Ven que esta sed de amarte me hace bien
Come, this thirst to love you does me good
Yo quiero amanecer contigo amor
I want to wake up with you, my love
Te necesito para estar feliz.
I need you to be happy.
Ven que el tiempo corre y nos separa
Come, for time is running out and separating us
La vida nos está dejando atrás
Life is leaving us behind
Yo necesito saber
I need to know
Qué será de ti.
What will become of you.
¿Qué será de ti?
What will become of you?
Cambiaste, sin saber, toda mi vida
You changed my whole life without knowing
Motivo de una paz que ya se olvida
Reason for a peace that is now forgotten
No si gusto más de mi o más de ti.
I don't know if I like me better or you more.
Ven que esta sed de amarte me hace bien
Come, this thirst to love you does me good
Yo quiero amanecer contigo amor
I want to wake up with you, my love
Te necesito para estar feliz.
I need you to be happy.
Ven que el tiempo corre y nos separa
Come, for time is running out and separating us
La vida nos está dejando atrás
Life is leaving us behind
Yo necesito saber
I need to know
¿Qué será de ti?
What will become of you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.