Paroles et traduction VEUST - Nazareth
Un
zin
m'a
dit
que
mon
son
l'a
giflé
A
dude
told
me
that
my
sound
slapped
him
Mais
qu'faut
pas
qu'j'arrête
But
I
shouldn't
stop
J'lui
ai
répondu
de
tendre
l'autre
joue
comme
Jésus
I
told
him
to
turn
the
other
cheek
like
Jesus
J'arrêterai
le
jour
où
Nas
arrête
(Allez
Hop)
I'll
stop
the
day
Nas
stops
(Let's
go)
J'essaie
d'inspirer
les
vrais
zins
I
try
to
inspire
the
real
dudes
A
rester
des
vrais
zins
(vrais
zins)
To
stay
real
dudes
(real
dudes)
On
a
le
chanvre,
on
a
le
champ'
We
got
the
weed,
we
got
the
field
Toi
si
tu
peux,
prends
des
raisins
(mange
cousin)
If
you
can,
grab
some
grapes
(eat
up,
cuz)
Si
t'es
un
blond
t'apprécies
If
you're
a
white
boy,
you
enjoy
it
Ils
font
tous
les
lourds
depuis
que
la
trap
existe
(keus)
They
all
act
tough
since
trap
music
exists
(punks)
Tout
ça
n'est
qu'un
cirque
It's
all
just
a
circus
Mais
nous
on
s'laisse
pas
tomber
comme
des
trapézistes
But
we
don't
fall
like
trapeze
artists
J'regarde
les
anciens
I
look
at
the
elders
Y'a
qu'une
religion,
ils
en
ont
fait
trois
There
was
only
one
religion,
they
made
it
three
J'regarde
les
plus
jeunes
I
look
at
the
youngsters
Y'avait
un
kilo,
ils
en
ont
fait
trois
There
was
one
kilo,
they
made
it
three
J'rentre
à
trois
heures
négro
I
come
home
at
three
in
the
morning,
bro
J'm'allonge
sur
un
tas
d'habits
froissés
(merde)
I
lie
down
on
a
pile
of
wrinkled
clothes
(damn)
J'sais
pas
si
j'ressens
de
la
tristesse
I
don't
know
if
I
feel
sadness
Ou
si
c'est
ma
rage
apprivoisée
(j'sais
pas
zin)
Or
if
it's
my
tamed
rage
(I
don't
know,
dude)
Le
pouvoir
de
changer
ta
vie
zin,
il
est
en
toi
(il
est
en
toi)
The
power
to
change
your
life,
dude,
is
within
you
(it's
within
you)
C'est
qu'une
question
de
foi
alors
détends-toi
It's
just
a
matter
of
faith,
so
relax
Crois,
et
fais
ton
choix
(fais-le
zin)
Believe,
and
make
your
choice
(do
it,
dude)
J'ai
des
zins
au
ballon
pour
des
décennies
I
got
dudes
playing
ball
for
decades
J'ai
eu
de
la
chance
entre
charbon
et
tournée
des
Zeniths
I
got
lucky
between
coal
mines
and
Zenith
tours
J'cotoie
des
Kemit,
j'cotoie
des
Sémites,
zin
I
rub
shoulders
with
Kemites,
I
rub
shoulders
with
Semites,
dude
J'suis
blanc
et
noir
comme
un
champ
de
coton
(woo)
I'm
black
and
white
like
a
cotton
field
(woo)
Passe
la
douane
blanche
dans
l'colon
(woo)
Pass
the
white
customs
in
the
colony
(woo)
J'peux
pas
croire
que
chaque
blanche
colombe
(woo)
Can't
believe
every
white
dove
(woo)
Cache
en
fait
un
blanc
colon
Actually
hides
a
white
colonizer
Crapeau
tu
baves
sur
mon
polo
jdid
(fils
de
pute)
Cracker,
you're
drooling
over
my
new
polo
(son
of
a
bitch)
J'approche
une
flamme
de
mon
[XXX]
d'weed
I
hold
a
flame
to
my
[XXX]
of
weed
Et
j'crapote
une
barre
pour
Apollo
Creed
And
I
smoke
a
line
for
Apollo
Creed
La
seule
pilule
qu'ils
vont
m'faire
gober
The
only
pill
they're
gonna
make
me
swallow
C'est
la
pilule
de
Limitless
Is
the
Limitless
pill
J'dis
pas
d'la
merde
dans
mes
couplets
I
don't
talk
shit
in
my
verses
Car
l'argent
part
mais
les
lyrics
restent
'Cause
money
goes
but
lyrics
stay
César
s'est
fait
planter
par
son
fils
Caesar
got
stabbed
by
his
son
Marvin
s'est
fait
fumer
par
son
père
Marvin
got
shot
by
his
father
Abel
s'est
pas
méfié
de
son
frère
Abel
didn't
suspect
his
brother
Mon
zin
s'est
fait
balance
par
sa
mère
My
dude
got
ratted
out
by
his
mother
J'essaie
d'être
riche
mais
pas
de
finir
en
Enfer
(finir
en
enfer)
I'm
trying
to
be
rich
but
not
end
up
in
Hell
(end
up
in
hell)
J'essaie
d'être
libre
mais
au
lieu
de
ça
je
me
renferme
I'm
trying
to
be
free
but
instead
I'm
closing
myself
off
J'suis
mal
vu
comme
le
mariage
d'un
grossiste
I'm
frowned
upon
like
the
marriage
of
a
wholesaler
En
féfé,
lambo,
klaxon
In
a
Mercedes,
Lambo,
honking
Elle
m'a
dit
"négro
fais
de
moi
ton
esclave"
She
told
me
"black
man,
make
me
your
slave"
Elle
était
anglo-saxonne
She
was
Anglo-Saxon
Que
addition,
jamais
d'division
Only
addition,
never
division
J'suis
le
résultat
de
mes
choix
et
de
mes
décisions
I'm
the
result
of
my
choices
and
decisions
Le
nombre
de
fois
où
j'ai
du
prendre
mes
couilles
négro
The
number
of
times
I
had
to
grab
my
balls,
bro
J'suis
plus
très
loin
de
Michael
Jackson
I'm
not
far
from
Michael
Jackson
anymore
Zin,
j'me
fais
d'la
bile,
chaque
fois
qu'j'ouvre
la
Bible,
Dude,
I'm
getting
sick
every
time
I
open
the
Bible
J'm'arrête
à
deux
versets
(merde
putain)
I
stop
at
two
verses
(damn
it)
Zin
je
touche
la
paye,
pétasse
ouvre
la
teille
Dude,
I'm
getting
paid,
bitch
open
the
bottle
T'arrêtes
pas
de
verser
(merde
putain)
Don't
stop
pouring
(damn)
J'fais
pas
de
sous-entendu
I'm
not
making
insinuations
J'fais
des
sous,
entendu?
(entendu?)
I'm
making
money,
got
it?
(got
it?)
Ne
te
prends
pas
pour
le
plan
A
Don't
think
you're
plan
A
Tu
sais
très
bien
que
t'es
qu'un
plan
cul
You
know
you're
just
a
booty
call
J'm'arrête
pas
pour
dire
bonjour
aux
frères
I
don't
stop
to
say
hello
to
the
brothers
Mais
le
coeur
y
est
quand
même
But
the
heart
is
still
there
T'inquiètes
ils
savent
pertinemment
Don't
worry,
they
know
perfectly
well
Que
le
sale
berline
allemand
est
chargé
sa
grande-mère
That
the
dirty
German
sedan
is
loaded
with
his
grandmother
Oui
j'ai
grandi
dans
leur
Zup
Yeah,
I
grew
up
in
their
projects
Oui
j'ai
menti
devant
leur
stups
Yeah,
I
lied
in
front
of
their
narcs
Sors
de
GAV,
avec
10g
d'OG
dans
le
fut
Get
out
of
jail,
with
10g
of
OG
in
the
trunk
Faut
que
des
bolides
d'vant
le
stud
Need
some
fancy
cars
in
front
of
the
studio
César
s'est
fait
planter
par
son
fils
Caesar
got
stabbed
by
his
son
Marvin
s'est
fait
fumer
par
son
père
Marvin
got
shot
by
his
father
Abel
s'est
pas
méfié
de
son
frère
Abel
didn't
suspect
his
brother
Mon
zin
s'est
fait
balance
par
sa
mère
My
dude
got
ratted
out
by
his
mother
J'essaie
d'être
riche
mais
pas
de
finir
en
Enfer
(finir
en
enfer)
I'm
trying
to
be
rich
but
not
end
up
in
Hell
(end
up
in
hell)
J'essaie
d'être
libre
mais
au
lieu
de
ça
je
me
renfermes
I'm
trying
to
be
free
but
instead
I'm
closing
myself
off
César
s'est
fait
planter
par
son
fils
Caesar
got
stabbed
by
his
son
Marvin
s'est
fait
fumer
par
son
père
Marvin
got
shot
by
his
father
Abel
s'est
pas
méfié
de
son
frère
Abel
didn't
suspect
his
brother
Mon
zin
s'est
fait
balance
par
sa
mère
My
dude
got
ratted
out
by
his
mother
J'essaie
d'être
riche
mais
pas
de
finir
en
Enfer
(finir
en
enfer)
I'm
trying
to
be
rich
but
not
end
up
in
Hell
(end
up
in
hell)
J'essaie
d'être
libre
mais
au
lieu
de
ça
je
me
renfermes
I'm
trying
to
be
free
but
instead
I'm
closing
myself
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Marlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.